Usted buscó: avere il cuore in mano (Italiano - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Russian

Información

Italian

avere il cuore in mano

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Ruso

Información

Italiano

— sì, ma il cuore?

Ruso

-- Да, но сердце?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

mi ha spezzato il cuore

Ruso

Он разбил мне сердце.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

allah guida il cuore di chi crede in lui.

Ruso

А кто уверовал в Аллаха, сердце того Он (Сам) направит (к довольству Его решением и смирению этим положением).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

— sì, se il cuore non parla...

Ruso

-- Да, если сердце не говорит...

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

il cuore non mentì su quel che vide.

Ruso

Не солгало сердце (ему) [Пророку] в том, что он видел (своими глазами). [То, что Пророк видел, когда своей душой и телом поднимался на небеса в Ночь Вознесения, это он видел своими глазами и он осознавал, что он видит.]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

il cuore gli si strinse per la gioia.

Ruso

Сердце его радостно сжалось.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

domažlice è il cuore della regione chodsko.

Ruso

Домажлице – сердце региона Ходско.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

la piazza grande è il cuore della città.

Ruso

Большая площадь является сердцем города.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

mary ha un fiore in mano.

Ruso

Мэри держит в руке цветок.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

È un piacere tenerlo in mano

Ruso

Приятно пользоваться

Última actualización: 2017-01-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

dovrei avere il diritto di mangiare quello che voglio.

Ruso

Я должен быть в состоянии есть всё, что хочу.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

i poliziotti del gansu devono avere il cervello bacato!

Ruso

Полиция Ганьсу сошла с ума!

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

a volte bisogna avere il coraggio di prendere decisioni difficili.

Ruso

Иногда бывает необходимо иметь мужество, чтобы принимать трудные решения.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

mi cercherete e mi troverete, perché mi cercherete con tutto il cuore

Ruso

и взыщете Меня и найдете, если взыщете Меня всем сердцем вашим.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

arlet ha in mano il passaporto e il visto.

Ruso

В руках Арлет паспорт и виза.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

verranno umiliati, la testa immobile, gli occhi fissi, il cuore smarrito.

Ruso

(И воскресшие) устремятся (к месту сбора) торопливо [ни на что не обращая внимания] с поднятыми вверх головами. Не возвращаются к ним их взоры, и сердца их – пусты [от страха лишены чувств].

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

quando vi assalirono dall'alto e dal basso, si offuscarono i vostri sguardi: avevate il cuore in gola e vi lasciavate andare ad ogni sorta di congettura a proposito di allah.

Ruso

Враг наступал на вас сверху и снизу [[Войска племени Готвана и последовавшие за ними из жителей Неджда наступали с возвышенной восточной стороны полуострова, а курайшиты и их союзники напали с низменной западной стороны полуострова.]], и взоры ваши смутились, и сердца ваши дошли до гортани от страха и волнения, тогда вы подумали об Аллахе и усомнились в истинности обещания победы.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

senza concedersi neppure di pensare quello che sarebbe avvenuto, ma come sarebbe finito, giudicando dall’inchiesta che aveva svolto su quanto durava di solito la cosa, levin, nella sua immaginazione, s’era preparato a pazientare e a tenere il cuore in mano per circa cinque ore, e questo gli sembrava possibile.

Ruso

Не позволяя себе даже думать о том, что будет, чем это кончится, судя по расспросам о том, сколько это обыкновенно продолжается, Левин в воображении своем приготовился терпеть и держать свое сердце в руках часов пять, и ему это казалось возможно.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,085,352 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo