Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i bambini correvano avanti con uno stridio spaventato e gioioso.
Дети с испуганным и радостным визгом бежали впереди.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i bambini correvano nella stanza, nel mezzo della quale si trovava un abete.
Дети вбежали в комнату, посреди которой стояла ёлка.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aleksej aleksandrovic gli dette la mano, senza trattenere le lacrime che gli correvano giù dagli occhi.
Алексей Александрович подал ему руку, не удерживая слез, которые лились из его глаз.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
circa un quarto di versta prima di giungere a casa, levin scorse tanja e griša che gli correvano incontro.
Не доезжая с четверть версты от дома, Левин увидал бегущих ему навстречу Гришу и Таню.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le nuvole che avanzavano, basse e nere, come fumo misto a fuliggine, correvano per il cielo con straordinaria rapidità.
Передовые ее, низкие и черные, как дым с копотью, облака с необыкновенной быстротой бежали по небу.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aleksej aleksandrovic non si interessava alle corse e perciò non badava a quelli che correvano, ma distrattamente cominciò a girare intorno, sugli spettatori, i suoi occhi stanchi.
Алексей Александрович не интересовался скачками и потому не глядел на скакавших, а рассеянно стал обводить зрителей усталыми глазами.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le donne, sollevando le gonne e guazzando nel fango con i bianchi piedi nudi, non ancora abbronzati, correvano tenendo in mano frasche secche dietro i vitelli che muggivano e ruzzavano di gioia primaverile, e li sospingevano nel cortile.
Бабы-скотницы, подбирая поневы, босыми, еще белыми, не загоревшими ногами шлепая по грязи, с хворостинами бегали за мычавшими, ошалевшими от весенней радости телятами, загоняя их на двор.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
betsy vestiva all’ultima moda, stravagante: con un cappellino che si poggiava chissà dove sulla testa, come un paralume su di una lampada, e con un abito nero-azzurro a strisce marcate trasversali che correvano sulla vita in un senso e sulla gonna nell’altro, sedeva accanto ad anna, drizzando il busto alto e piatto, e, chinando il capo, accolse con un sorriso ironico aleksej aleksandrovic.
Бетси, одетая по крайней последней моде, в шляпе, где-то парившей над ее головой, как колпачок над лампой, и в сизом платье с косыми резкими полосами на лифе с одной стороны и на юбке с другой стороны, сидела рядом с Анной, прямо держа свой плоский высокий стан, и, склонив голову, насмешливою улыбкой встретила Алексея Александровича.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: