De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
russia: il crowdsourcing al servizio dei bambini scomparsi
Россия: краудсорсинговый проект по поиску пропавших детей
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
messico: carovana alla ricerca dei giovani migranti scomparsi
Мексика: матери ищут своих пропавших детей-мигрантов
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
scomparsi sono vicini e conoscenti, mi hanno dimenticato gli ospiti di casa
Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quei banchi vuoti nelle università iraniane erano occupati da studenti ora scomparsi.
В аудиториях иранских университетов можно сегодня видеть пустые кресла, студенты которых испарились.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
potete assaggiare qui le locali specialità gastronomiche ed anche cimentarvi in uno dei mestieri scomparsi.
Здесь можно попробовать местные блюда и приложить руку к забытому ремеслу.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il senso di inspiegabile vergogna che aveva provato in viaggio e l’agitazione erano completamente scomparsi.
Чувство беспричинного стыда, которое она испытывала дорогой, и волнение совершенно исчезли.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l’interno è completato da una collezione di immagini di birrifici attuali e anche di birrifici ormai scomparsi.
Интерьер завершает коллекция изображений современных и бывших чешских пивоваренных заводов.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
secondo statistiche fornite dal movimento migrante centroamericano , negli ultimi sei anni circa 70,000 migranti sono scomparsi in messico.
Согласно данным "Мезоамериканского движения мигрантов" , около 70 000 мигрантов исчезли в Мексике за последние шесть лет.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
il risultato è che i soldati che prima erano in città sono scomparsi, ma le basi militari attaccano i villaggi e le città vicine con dei mortai.
В городе больше нет солдат - но теперь военные обстреливают близлежащие города и деревни из минометов.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gli elementi gotici del monastero e della chiesa locale sono scomparsi sotto la ricostruzione barocca di kryštof e kylián dientzehofer dell’inizio del xviii secolo.
Готические элементы объекта монастыря и здешнего костела исчезли в начале xviii века в результате перестройки зданий в стиле барокко зодчими Кристофом и Килианом Динценхофер.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sebbene la siccità in africa orientale e il trasferimento in massa di centinaia di migliaia di persone nei sovraffollati campi profughi a dadaab siano scomparsi dalle prime pagine dei giornali, la situazione è ancora estremamente disperata.
В то время, как засуха в Восточной Африке и миграция сотни тысяч людей в переполненный лагерь беженцев Дадааб уже перестали быть главными темами газет, ситуация по-прежнему остается крайне тяжелой.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kolourpaint non può incollare il contenuto degli appunti perché i dati sono scomparsi inaspettatamente. questo capita di solito se l' applicazione responsabile del contenuto degli appunti è stata chiusa.
Невозможно вставить содержимое буфера обмена. Обычно это случается если данные в буфер обмена скопированы не полностью.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
queste operazioni hanno danneggiato molti siti storici e musei; una parte importante dei beni culturali siriani sono scomparsi dal paese per finire nel mercato nero e/o in collezioni private.
Подобные действия привели к повреждению многих исторических памятников и музеев, важные элементы культурного наследия Сирии покинули страну и в конце концов окажутся на чёрном рынке и/или в частных коллекциях.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il panel includeva anche mama qadeer, un beluco di 72 anni che ha guidato una marcia non violenta di 700 chilometri dal belucistan alla capitale islamabad per parlare contro le sparizioni forzate , e farzana majeed, il segretario generale di voci internazionali per i beluci scomparsi.
Среди задекларированных участников круглого стола были также Мама Кадир - семидесятидвухлетний белудж, организовавший 700-километровый мирный "великий поход" из Белуджистана в Исламабад, чтобы выступить против похищения людей, и Фарзана Маджид - генеральный секретарь международной организации по борьбе с похищениями людей в Белуджистане (international voices for the baloch missing persons ).
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
alla fine del 2010, le stime ufficiali , certo poco attendibili, riportavano la scomparsa di 9.165 donne e 5.900 casi di bambini scomparsi; di cui 9.388 bambini e 17.746 donne salvati oltre a 3.573 bande di rapitori sgominate.
Официальная статистика (может не соответствовать действительности) конца 2010 года показала, что было выявлено 9 165 случаев торговли женщинами и 5 900 случаев торговли детьми; было спасено 9 388 детей и 17 746 женщин, уничтожено 3 573 преступных группировок, занимающихся похищением людей.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad: