De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
vene
veny
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
vene cave
polye veny
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
vene brachiocefaliche
bezymiannye veny
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
vene varicose ulcerate
tsirkuliatornaia varikoznaia iazva
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
vene varicose non specificate
varikoz
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
vene varicose (con ulcerazione)
tsirkuliatornaia varikoznaia iazva
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
malattia occlusiva delle vene epatiche
okkliuziia pechenochnoi veny
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
connessione totalmente anomala delle vene polmonari
turetskoi sabli sindrom
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
i muscoli fortemente rilevati al di sotto della rete delle vene, distesi sotto la pelle sottile, mobile e liscia come raso, sembravano duri come ossa.
Резко выступающие мышцы из-под сетки жил, растянутой в тонкой, подвижной и гладкой, как атлас, коже, казались столь же крепкими, как кость.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
analizzando il proprio sentimento e paragonandolo con i precedenti, vedeva con chiarezza che non si sarebbe mai innamorata di komisarov se costui non avesse salvato la vita all’imperatore, che non si sarebbe innamorata di ristic-kudzickij se non ci fosse stata la questione slava, ma che karenin ella lo amava per lui stesso, per la sua alta anima incompresa, per il tono sottile a lei caro della voce, dalle intonazioni strascicate, per il suo sguardo stanco, per il suo carattere, per le sue mani morbide dalle vene gonfie.
Анализуя свое чувство и сравнивая его с прежними, она ясно видела, что не была бы влюблена в Комисарова, если б он не спас жизни государю, не была бы влюблена в Ристич-Куджицкого, если бы не было славянского вопроса, но что Каренина она любила за него самого, за его высокую непонятую душу, за милый для нее тонкий звук его голоса с его протяжными интонациями, за его усталый взгляд, за его характер и мягкие белые руки с напухшими жилами.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: