Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
terminate queste parabole, gesù partì di l
eta guertha cedin comparatione hauc acabatu cituenean, iesus iragan baitzedin handic.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gesù riprese a parlar loro in parabole e disse
orduan iesus ihardesten çuela, berriz minça cequién comparationez, cioela.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
insegnava loro molte cose in parabole e diceva loro nel suo insegnamento
eta iracasten cerauen comparationez anhitz gauça, eta erraiten cerauen bere doctrinán,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
con molte parabole di questo genere annunziava loro la parola secondo quello che potevano intendere
eta anhitz hunelaco comparationez tractatzen cerauen hitza, ençun ahal ciroitenaren araura.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
senza parabole non parlava loro; ma in privato, ai suoi discepoli, spiegava ogni cosa
eta comparatione gabe etzayen minçatzen: baina appartean bere discipuluey declaratzen cerauzten gauça guciac.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quando poi fu solo, i suoi insieme ai dodici lo interrogavano sulle parabole. ed egli disse loro
eta bera cela, interroga ceçaten haren inguruän hamabiequin ciradenéc, comparationeaz.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
egli parlò loro di molte cose in parabole. e disse: «ecco, il seminatore uscì a seminare
eta erran cieçén anhitz gauça comparationez, cioela, huná, ereillebat ilki cedin ereitera.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
continuò dicendo loro: «se non comprendete questa parabola, come potrete capire tutte le altre parabole
eta erran ciecen, eztaquiçue comparatione haur? eta nolatan comparatione guciac eçagutiren dituçue?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
«a voi è stato confidato il mistero del regno di dio; a quelli di fuori invece tutto viene esposto in parabole
eta erran ciecén, Çuey eman çaiçue iaincoaren resumaco secretuaren eçagutzea: baina lekorean diradeney comparationez gauça guciac tractatzen çaizte:
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
udite queste parabole, i sommi sacerdoti e i farisei capirono che parlava di loro e cercavano di catturarlo; ma avevano paura della folla che lo considerava un profeta
eta ençun citzatenean sacrificadore principaléc, eta phariseuéc haren comparationeac, eçagut ceçaten ecen heçaz minço cela.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ed egli disse: «a voi è dato conoscere i misteri del regno di dio, ma agli altri solo in parabole, perché e udendo non intendano
eta harc erran ciecén, Çuey eman çaiçue iaincoaren resumaco mysterioén eçagutzea: baina bercey comparationez, dacussatelaric ikus ezteçaten, eta dançutelaric adi ezteçaten.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: