Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
numero di denti
số cây
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rompevo la mascella al perverso e dai suoi denti strappavo la preda
tôi bẻ gẫy hàm kẻ bất công, và rứt mồi nó ngậm nơi răng.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lucidi ha gli occhi per il vino e bianchi i denti per il latte
mắt người đỏ vì cớ rượu, răng nhiều trắng vì cớ sữa.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e li getteranno nella fornace ardente dove sarà pianto e stridore di denti
và quăng những người đó vào lò lửa, là nơi sẽ có khóc lóc và nghiến răng.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alla pelle si attaccano le mie ossa e non è salva che la pelle dei miei denti
xương cốt tôi sát vào da và thịt tôi, tôi đã thoát được chỉ còn da bọc răng tôi mà thôi.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti
kẻ ác lập mưu nghịch người công bình, và nghiến răng cùng người.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il ruggito del leone e l'urlo del leopardo e i denti dei leoncelli sono frantumati
tiếng gầm của sư tử, và giọng sư tử hét đã êm lặng, và nanh của các sư tử con bị gãy.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
all'udire queste cose, fremevano in cuor loro e digrignavano i denti contro di lui
chúng nghe những lời đó, thì giận trong lòng, và nghiến răng với Ê-tiên.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e il servo fannullone gettatelo fuori nelle tenebre; là sarà pianto e stridore di denti
còn tên đầy tớ vô ích đó, hãy quăng nó ra ngoài là chỗ tối tăm, ở đó sẽ có khóc lóc và nghiến răng.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione
như giấm ghê răng, như khói cay mắt, kẻ làm biếng nhác đối với người sai khiến nó là vậy.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i tuoi denti come un gregge di pecore che risalgono dal bagno. tutte procedono appaiate e nessuna è senza compagna
răng mình như bầy chiên cái, từ nơi tắm rửa mới lên; thảy đều sanh đôi, không một con nào son sẻ.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'empio vede e si adira, digrigna i denti e si consuma. ma il desiderio degli empi fallisce
kẻ ác sẽ thấy, bèn tức giận, nghiến răng, và bị tiêu ta; sự ước ao của kẻ ác sẽ hư mất đi.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i suoi occhi, come colombe su ruscelli di acqua; i suoi denti bagnati nel latte, posti in un castone
mắt người như chim bò câu gần suối nước, tắm sạch trong sửa, được nhận khảm kỹ càng.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
«perché andate ripetendo questo proverbio sul paese d'israele: e i denti dei figli si sono allegati
các ngươi dùng câu tục ngữ nầy về đất y-sơ-ra-ên, rằng: cha ăn trái nho chua, mà con ghê răng, câu đó có nghĩa gì?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allora il re ordinò ai servi: legatelo mani e piedi e gettatelo fuori nelle tenebre; là sarà pianto e stridore di denti
vua bèn truyền cho đầy tớ rằng: hãy trói tay chơn nó lại, và quăng ra ngoài nơi tối tăm, là nơi sẽ có khóc lóc và nghiến răng.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'è gente i cui denti sono spade e i cui molari sono coltelli, per divorare gli umili eliminandoli dalla terra e i poveri in mezzo agli uomini
có một dòng dõi nanh tợ gươm, hàm răng như dao, Ðặng cắn xé những người khó khăn khỏi đất, và những kẻ nghèo khổ khỏi loài người.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
avevano ancora la carne fra i denti e non l'avevano ancora masticata, quando lo sdegno del signore si accese contro il popolo e il signore percosse il popolo con una gravissima piaga
thịt vẫn còn nơi răng, chưa nhai, thì cơn giận của Ðức giê-hô-va nổi lên cùng dân sự, hành dân sự một tai vạ rất nặng.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quando lo afferra, lo getta al suolo ed egli schiuma, digrigna i denti e si irrigidisce. ho detto ai tuoi discepoli di scacciarlo, ma non ci sono riusciti»
không cứ chỗ nào quỉ ám vào thì làm cho nổi kinh phong, sôi bọt mồm, nghiến răng, rồi nó mòn mỏi đi; tôi đã xin môn đồ thầy đuổi quỉ ấy, song đuổi không được.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poi ecco una seconda bestia, simile ad un orso, la quale stava alzata da un lato e aveva tre costole in bocca, fra i denti, e le fu detto: «su, divora molta carne»
nầy, một con thú thứ hai, in như con gấu; nó đứng nghiêng nửa mình, có ba cái xương sườn trong miệng, giữa những răng; và người ta bảo nó rằng: hãy chổi dậy, hãy cắn nuốt nhiều thịt.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: