Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
部位不明の急性消化性潰瘍、出血または穿孔の記載のない
akutes peptisches ulkus an unspezifischer stelle ohne erwaehnung einer blutung oder perforation
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
急性、慢性が不明の消化性潰瘍、出血または穿孔の記載のない
peptisches ulkus, unspezisch ob akut oder chronisch, ohne erwaehnung einer blutung oder perforation
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
十二指腸潰瘍、急性慢性詳細不明、出血または穿孔の記載のない
duodenalulkus, unspezisch ob akut oder chronisch, ohne erwaehnung einer blutung oder perforation
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
胃潰瘍、急性、慢性の詳細不明、出血または穿孔の記載のない
magengeschwuer, unspezisch ob akut oder chronisch, ohne erwaehnung einer blutung oder perforation
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
閉塞性胃潰瘍、急性・慢性不明、出血、穿孔の記載のない
magengeschwuer, unspez ob akut oder chron, ohne erw einer blutung oder perforation oder obstruktion
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.