Usted buscó: reginae (Latín - Afrikaans)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Afrikaans

Información

Latin

reginae

Afrikaans

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Afrikaans

Información

Latín

sexaginta sunt reginae et octoginta concubinae et adulescentularum non est numeru

Afrikaans

u slape is soos 'n granaatskyf deur u sluier heen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fueruntque ei uxores quasi reginae septingentae et concubinae trecentae et averterunt mulieres cor eiu

Afrikaans

en hy het sewe honderd vroue, vorstinne, gehad, en drie honderd byvroue, sodat sy vroue sy hart verlei het.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod mardocheum non latuit statimque nuntiavit reginae hester et illa regi ex nomine mardochei qui ad se rem detulera

Afrikaans

maar mórdegai het dit te wete gekom en dit aan koningin ester meegedeel; en ester het dit uit naam van mórdegai aan die koning gesê.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ex eo autem quo cessavimus sacrificare reginae caeli et libare ei libamina indigemus omnibus et gladio et fame consumpti sumu

Afrikaans

maar vandat ons opgehou het om vir die hemelkoningin rook te laat opgaan en vir haar drankoffers uit te giet, het ons aan alles gebrek gehad en het ons deur die swaard en die hongersnood omgekom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et surgens abiit et ecce vir aethiops eunuchus potens candacis reginae aethiopum qui erat super omnes gazas eius venerat adorare in hierusale

Afrikaans

toe het hy opgestaan en gegaan. en daar was 'n man van ethiópië, 'n hofdienaar, 'n staatsamptenaar van kandacé, die koningin van die ethiópiërs, wat oor al haar skatte was en na jerusalem gekom het om te aanbid.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egredietur enim sermo reginae ad omnes mulieres ut contemnant viros suos et dicant rex asuerus iussit ut regina vasthi intraret ad eum et illa nolui

Afrikaans

want die geval van die koningin sal by al die vroue bekend word, sodat dit hulle manne in hul oë veragtelik sal maak as daar gesê word: koning ahasvéros het bevel gegee om koningin vasti voor hom te bring, maar sy het nie gekom nie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

filii colligunt ligna et patres succendunt ignem et mulieres conspergunt adipem ut faciant placentas reginae caeli et libent diis alienis et me ad iracundiam provocen

Afrikaans

die kinders maak hout bymekaar, en die vaders steek die vuur aan, en die vroue knie deeg om koeke te maak vir die hemelkoningin en vir ander gode drankoffers uit te giet om my te terg.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et erunt reges nutricii tui et reginae nutrices tuae vultu in terra dimisso adorabunt te et pulverem pedum tuorum lingent et scies quia ego dominus super quo non confundentur qui expectant eu

Afrikaans

en konings sal jou oppassers wees, hulle vorstinne jou pleegmoeders; hulle sal voor jou neerbuig met die aangesig na die aarde toe en die stof van jou voete lek; en jy sal weet dat ek die here is, dat hulle nie beskaamd staan wat my verwag nie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui dixit reginae in urbe susis interfecere iudaei quingentos viros et alios decem filios aman quantam putas eos exercere caedem in universis provinciis quid ultra postulas et quid vis ut fieri iubea

Afrikaans

en die koning het aan koningin ester gesê: in die vesting susan het die jode vyf honderd man gedood en uitgeroei benewens die tien seuns van haman; wat sou hulle wel in die ander provinsies van die koning gedoen het? wat is dan jou bede? --dit sal jou toegestaan word. en wat is verder jou versoek? --daaraan sal voldoen word.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

haec inquit dominus exercituum deus israhel dicens vos et uxores vestrae locuti estis ore vestro et manibus vestris implestis dicentes faciamus vota nostra quae vovimus ut sacrificemus reginae caeli et libemus ei libamina implestis vota vestra et opere perpetrastis e

Afrikaans

so spreek die here van die leërskare, die god van israel, en sê: julle en julle vroue, julle het dan met julle mond gespreek en dit met julle hande in vervulling laat gaan, terwyl julle sê: ons sal ons geloftes wat ons gedoen het, stellig hou om rook te laat opgaan vir die hemelkoningin en vir haar drankoffers uit te giet--bevestig dan nou maar julle geloftes, ja, hou nou maar julle geloftes!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed facientes faciemus omne verbum quod egreditur de ore nostro ut sacrificemus reginae caeli et libemus ei libamina sicut fecimus nos et patres nostri reges nostri et principes nostri in urbibus iuda et in plateis hierusalem et saturati sumus panibus et bene nobis erat malumque non vidimu

Afrikaans

maar ons sal stellig alles doen wat uit ons mond uitgegaan het--om vir die hemelkoningin rook te laat opgaan en vir haar drankoffers uit te giet soos ons gedoen het, ons en ons vaders, ons konings en ons vorste, in die stede van juda en op die strate van jerusalem; toe is ons met brood versadig en was gelukkig, en ons het geen onheil gesien nie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,907,726 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo