Usted buscó: daemonum species (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

daemonum species

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

species

Alemán

art

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

ex sion species decoris eiu

Alemán

beide, gemeiner mann und herren, beide, reich und arm, miteinander!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

sic et homo et nullus homo species vocitatur

Alemán

so also man is called and no man is called a specimen.

Última actualización: 2024-02-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

qui constituit sibi sacerdotes excelsorum et daemonum vitulorumque quos fecera

Alemán

er stiftete sich aber priester zu den höhen und zu den feldteufeln und kälbern, die er machen ließ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

devoraveruntque eas quarum mira species et habitudo corporum erat expergefactus phara

Alemán

und die häßlichen und mageren fraßen die sieben schönen, fetten kühe. da erwachte pharao.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

cicatricis et erumpentium papularum lucentis maculae et in varias species coloribus inmutati

Alemán

ber beulen, ausschlag und eiterweiß,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

sic fiebat iugiter per diem operiebat illud nubes et per noctem quasi species igni

Alemán

also geschah's immerdar, daß die wolke sie bedeckte, und des nachts die gestalt des feuers.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

crura illius columnae marmoreae quae fundatae sunt super bases aureas species eius ut libani electus ut cedr

Alemán

seine beine sind wie marmelsäulen, gegründet auf goldenen füßen. seine gestalt ist wie libanon, auserwählt wie zedern.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

factum est autem cum viderem ego danihel visionem et quaererem intellegentiam ecce stetit in conspectu meo quasi species vir

Alemán

und da ich, daniel, solch gesicht sah und hätte es gern verstanden, siehe, da stand's vor mir wie ein mann.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

igitur die qua erectum est tabernaculum operuit illud nubes a vespere autem super tentorium erat quasi species ignis usque man

Alemán

und des tages, da die wohnung aufgerichtet ward, bedeckte sie eine wolke auf der hütte des zeugnisses; und des abends bis an den morgen war über der wohnung eine gestalt des feuers.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

dixit quoque deus producat terra animam viventem in genere suo iumenta et reptilia et bestias terrae secundum species suas factumque est it

Alemán

und gott sprach: die erde bringe hervor lebendige tiere, ein jegliches nach seiner art: vieh, gewürm und tiere auf erden, ein jegliches nach seiner art. und es geschah also.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

et vidi et ecce quattuor rotae iuxta cherubin rota una iuxta cherub unum et rota alia iuxta cherub unum species autem erat rotarum quasi visio lapidis chrysolit

Alemán

und ich sah, und siehe, vier räder standen bei den cherubim, bei einem jeglichen cherub ein rad; und die räder waren anzusehen gleichwie ein türkis

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

vivent et stabunt super illa piscatores ab engaddi usque ad engallim siccatio sagenarum erunt plurimae species erunt piscium eius sicut pisces maris magni multitudinis nimia

Alemán

und es werden die fischer an demselben stehen; von engedi bis zu en-eglaim wird man die fischgarne aufspannen; denn es werden daselbst sehr viel fische von allerlei art sein, gleichwie im großen meer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

et corpus eius quasi chrysolitus et facies eius velut species fulgoris et oculi eius ut lampas ardens et brachia eius et quae deorsum usque ad pedes quasi species aeris candentis et vox sermonum eius ut vox multitudini

Alemán

sein leib war wie türkis, sein antlitz wie ein blitz, seine augen wie feurige fackeln, seine arme und füße wie helles, glattes erz, und seine rede war wie ein großes getön.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,380,928 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo