Usted buscó: inquit (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

inquit

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

in idam montem propera 'inquit

Alemán

idam in montem propera, 'inquit,

Última actualización: 2014-01-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at ille servus inquit abraham su

Alemán

er sprach: ich bin abrahams knecht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

alius senator:"minime" , inquit

Alemán

ne talia verba feceris

Última actualización: 2021-01-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

moriar, inquit, in patria saepe servata

Alemán

je l'ai dit, dans un pays souvent sauvé

Última actualización: 2020-03-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at ille obsecro inquit domine mitte quem missurus e

Alemán

mose sprach aber: mein herr, sende, welchen du senden willst.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cui pater vides inquit quod senuerim et ignorem diem mortis mea

Alemán

und er sprach: siehe, ich bin alt geworden und weiß nicht, wann ich sterben soll.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

inclinavit se bethsabee et adoravit regem ad quam rex quid tibi inquit vi

Alemán

und bath-seba neigte sich und fiel vor dem könig nieder. der könig aber sprach: was ist dir?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at ille ubi est inquit quare dimisistis hominem vocate eum ut comedat pane

Alemán

er sprach zu seinen töchtern: wo ist er? warum habt ihr den mann gelassen, daß ihr ihn nicht ludet, mit uns zu essen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ille quid peccavi inquit quoniam trades me servum tuum in manu ahab ut interficiat m

Alemán

er aber sprach: was habe ich gesündigt, daß du deinen knecht willst in die hände ahabs geben, daß er mich töte?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad quem absalom haec est inquit gratia tua ad amicum tuum quare non isti cum amico tu

Alemán

absalom aber sprach zu husai: ist das deine barmherzigkeit an deinem freunde? warum bist du nicht mit deinem freunde gezogen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si non crediderint inquit tibi neque audierint sermonem signi prioris credent verbo signi sequenti

Alemán

wenn sie dir nun nicht werden glauben noch deine stimme hören bei dem einen zeichen, so werden sie doch glauben deine stimme bei dem andern zeichen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cui soror pueri vis inquit ut vadam et vocem tibi hebraeam mulierem quae nutrire possit infantulu

Alemán

da sprach seine schwester zu der tochter pharaos: soll ich hingehen und der hebräischen weiber eine rufen, die da säugt, daß sie dir das kindlein säuge?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vivo ego inquit rex dominus exercituum nomen eius quoniam sicut thabor in montibus et sicut carmelus in mari venie

Alemán

so wahr als ich lebe, spricht der könig, der herr zebaoth heißt: jener wird daherziehen so hoch, wie der berg thabor unter den bergen ist und wie der karmel am meer ist.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

respondens dominus sume inquit mihi vaccam triennem et capram trimam et arietem annorum trium turturem quoque et columba

Alemán

und er sprach zu ihm: bringe mir eine dreijährige kuh und eine dreijährige ziege und einen dreijährigen widder und eine turteltaube und eine junge taube.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

respondens autem doec idumeus qui adsistebat et erat primus inter servos saul vidi inquit filium isai in nobe apud ahimelech filium achito

Alemán

da antwortete doeg, der edomiter, der neben den knechten sauls stand, und sprach: ich sah den sohn isais, daß er gen nobe kam zu ahimelech, dem sohn ahitobs.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mane inquit apud me et esto mihi parens ac sacerdos daboque tibi per annos singulos decem argenteos ac vestem duplicem et quae ad victum necessaria sun

Alemán

micha aber sprach zu ihm: bleibe bei mir, du sollst mein vater und mein priester sein; ich will dir jährlich zehn silberlinge und deine kleidung und nahrung geben. und der levit ging hin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

redeuntique ad vesperam de agro iacob egressa est in occursum lia et ad me inquit intrabis quia mercede conduxi te pro mandragoris filii mei dormivit cum ea nocte ill

Alemán

da nun jakob des abends vom felde kam, ging ihm lea hinaus entgegen und sprach: zu mir sollst du kommen; denn ich habe dich erkauft um die liebesäpfel meines sohnes. und er schlief die nacht bei ihr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

respondens autem qui nuntiabat fugit inquit israhel coram philisthim et ruina magna facta est in populo insuper et duo filii tui mortui sunt ofni et finees et arca dei capta es

Alemán

da antwortete der verkündiger und sprach: israel ist geflohen vor den philistern, und ist eine große schlacht im volk geschehen, und deine zwei söhne, hophni und pinehas, sind gestorben; dazu die lade gottes ist genommen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque haec ille loqueretur respondit ei num consiliarius regis es quiesce ne interficiam te discedensque propheta scio inquit quod cogitaverit dominus occidere te qui et fecisti hoc malum et insuper non adquievisti consilio me

Alemán

und da er mit ihm redete, sprach er zu ihm: hat man dich zu des königs rat gemacht? höre auf; warum willst du geschlagen sein? da hörte der prophet auf und sprach: ich merke wohl, daß gott sich beraten hat, dich zu verderben, weil du solches getan hast und gehorchst meinem rat nicht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr

Alemán

und da er von dannen zog, fand er jonadab, den sohn rechabs, der ihm begegnete. und er grüßte ihn und sprach zu ihm: ist dein herz richtig wie mein herz mit deinem herzen? jonadab sprach: ja. ist's also, so gib mir deine hand! und er gab ihm seine hand! und er ließ ihn zu sich auf den wagen sitzen

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,498,978 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo