Usted buscó: possumus (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

possumus

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

non possumus facere

Alemán

wir können es schaffen

Última actualización: 2020-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quid possumus facere possumus

Alemán

we can do what we can

Última actualización: 2021-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

simol non possumus facere quicquam

Alemán

wir können es schaffen

Última actualización: 2020-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non enim possumus quae vidimus et audivimus non loqu

Alemán

wir können's ja nicht lassen, daß wir nicht reden sollten, was wir gesehen und gehört haben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non enim possumus aliquid adversus veritatem sed pro veritat

Alemán

denn wir können nichts wider die wahrheit, sondern für die wahrheit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quibus ille respondit nolite timere num dei possumus rennuere voluntate

Alemán

joseph sprach zu ihnen: fürchtet euch nicht, denn ich bin unter gott.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit ei thomas domine nescimus quo vadis et quomodo possumus viam scir

Alemán

spricht zu ihm thomas: herr, wir wissen nicht, wo du hin gehst; und wie können wir den weg wissen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potes

Alemán

den allmächtigen aber können wir nicht finden, der so groß ist von kraft; das recht und eine gute sache beugt er nicht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et adprehensum eum ad ariopagum duxerunt dicentes possumus scire quae est haec nova quae a te dicitur doctrin

Alemán

sie nahmen ihn aber und führten ihn auf den gerichtsplatz und sprachen: können wir auch erfahren, was das für eine neue lehre sei, die du lehrst?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

responderunt laban et bathuel a domino egressus est sermo non possumus extra placitum eius quicquam aliud tecum loqu

Alemán

da antworteten laban und bethuel und sprachen: das kommt vom herrn; darum können wir nicht wider dich reden, weder böses noch gutes;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at illi dixerunt ei possumus iesus autem ait eis calicem quidem quem ego bibo bibetis et baptismum quo ego baptizor baptizabimin

Alemán

sie sprachen zu ihm: ja, wir können es wohl. jesus aber sprach zu ihnen: ihr werdet zwar den kelch trinken, den ich trinke, und getauft werden mit der taufe, mit der ich getauft werde;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

didici quod omnia opera quae fecit deus perseverent in perpetuum non possumus eis quicquam addere nec auferre quae fecit deus ut timeatu

Alemán

ich merkte, daß alles, was gott tut, das besteht immer: man kann nichts dazutun noch abtun; und solches tut gott, daß man sich vor ihm fürchten soll.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicentes quid faciemus hominibus istis quoniam quidem notum signum factum est per eos omnibus habitantibus in hierusalem manifestum et non possumus negar

Alemán

was wollen wir diesen menschen tun? denn das offenbare zeichen, durch sie geschehen, ist allen kund, die zu jerusalem wohnen, und wir können's nicht leugnen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nolite rebelles esse contra dominum neque timeatis populum terrae huius quia sicut panem ita eos possumus devorare recessit ab illis omne praesidium dominus nobiscum est nolite metuer

Alemán

fallt nur nicht ab vom herrn und fürchtet euch vor dem volk dieses landes nicht; denn wir wollen sie wie brot fressen. es ist ihr schutz von ihnen gewichen; der herr aber ist mit uns. fürchtet euch nicht vor ihnen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ait rex israhel ad iosaphat est vir unus a quo possumus quaerere domini voluntatem sed ego odi eum quia non prophetat mihi bonum sed malum omni tempore est autem micheas filius iembla dixitque iosaphat ne loquaris rex hoc mod

Alemán

der könig israels sprach zu josaphat: es ist noch ein mann, daß man den herrn durch ihn frage, aber ich bin ihm gram; denn er weissagt über mich kein gutes, sondern allewege böses, nämlich micha, der sohn jemlas. josaphat sprach: der könig rede nicht also.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,500,593 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo