Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
qui reddet unicuique secundum opera eiu
welcher geben wird einem jeglichen nach seinen werken:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
itaque unusquisque nostrum pro se rationem reddet de
so wird nun ein jeglicher für sich selbst gott rechenschaft geben.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restitue
sondern er vergilt dem menschen, darnach er verdient hat, und trifft einen jeglichen nach seinem tun.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
qui percusserit iumentum reddet aliud qui percusserit hominem punietu
also daß, wer ein vieh erschlägt, der soll's bezahlen; wer aber einen menschen erschlägt, der soll sterben.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si audierit vir et tacuerit nec contradixerit sponsioni reddet quodcumque promisera
30:13 macht's aber ihr mann des tages los, wenn er's hört, so gilt das nichts, was aus ihren lippen gegangen ist, was sie gelobt oder wozu sie sich verbunden hat über ihre seele; denn ihr mann hat's losgemacht, und der herr wird ihr gnädig sein.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dominus cisternae reddet pretium iumentorum quod autem mortuum est ipsius eri
so soll's der herr der grube mit geld dem andern wiederbezahlen; das aas aber soll sein sein.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ut sit elemosyna tua in abscondito et pater tuus qui videt in abscondito reddet tib
auf daß dein almosen verborgen sei; und dein vater, der in das verborgene sieht, wird dir's vergelten öffentlich.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deprecabitur deum et placabilis ei erit et videbit faciem eius in iubilo et reddet homini iustitiam sua
er wird gott bitten; der wird ihm gnade erzeigen und wird ihn sein antlitz sehen lassen mit freuden und wird dem menschen nach seiner gerechtigkeit vergelten.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si pauci ponet rationem cum eo iuxta annorum numerum et reddet emptori quod reliquum est annoru
sind aber wenig jahre übrig bis ans halljahr, so soll er auch darnach wiedergeben zu seiner lösung.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
filius enim hominis venturus est in gloria patris sui cum angelis suis et tunc reddet unicuique secundum opus eiu
denn es wird geschehen, daß des menschen sohn komme in der herrlichkeit seines vaters mit seinen engeln; und alsdann wird er einem jeglichen vergelten nach seinen werken.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quod si audiens vir tacuerit et in alteram diem distulerit sententiam quicquid voverat atque promiserat reddet quia statim ut audivit tacui
30:16 wird er's aber aufheben, nachdem er's gehört hat, so soll er ihre missetat tragen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in reliquo reposita est mihi iustitiae corona quam reddet mihi dominus in illa die iustus iudex non solum autem mihi sed et his qui diligunt adventum eiu
hinfort ist mir beigelegt die krone der gerechtigkeit, welche mir der herr an jenem tage, der gerechte richter, geben wird, nicht aber mir allein, sondern auch allen, die seine erscheinung liebhaben.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: