Usted buscó: vescetur (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

vescetur

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

vescetur tamen panibus qui offeruntur in sanctuari

Alemán

doch soll er das brot seines gottes essen, von dem heiligen und vom hochheiligen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et occubuerit sol tunc mundatus vescetur de sanctificatis quia cibus illius es

Alemán

und wenn die sonne untergegangen und er rein geworden ist, dann mag er davon essen; denn es ist seine nahrung.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnis masculus de genere sacerdotali vescetur carnibus eius quia sanctum sanctorum es

Alemán

6:22 was männlich ist unter den priestern, die sollen davon essen; denn es ist ein hochheiliges.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

caro quae aliquid tetigerit inmundum non comedetur sed conburetur igni qui fuerit mundus vescetur e

Alemán

und das fleisch, das von etwas unreinem berührt wird, soll nicht gegessen, sondern mit feuer verbrannt werden. wer reines leibes ist, soll von dem fleisch essen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnis masculus de sacerdotali genere in loco sancto vescetur his carnibus quia sanctum sanctorum es

Alemán

was männlich ist unter den priestern, die sollen das essen an heiliger stätte; denn es ist ein hochheiliges.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quibus vescetur aaron et filii eius panes quoque qui sunt in canistro in vestibulo tabernaculi testimonii comeden

Alemán

und aaron mit seinen söhnen soll des widders fleisch essen samt dem brot im korbe vor der tür der hütte des stifts.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

universa frugum initia quas gignit humus et domino deportantur cedent in usus tuos qui mundus est in domo tua vescetur ei

Alemán

die erste frucht, die sie dem herrn bringen von allem, was in ihrem lande ist, soll dein sein; wer rein ist in deinem hause, soll davon essen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

primitias autem quas voverint et obtulerint filii israhel tibi dedi et filiis ac filiabus tuis iure perpetuo qui mundus est in domo tua vescetur ei

Alemán

ich habe auch das hebopfer ihrer gabe an allen webeopfern der kinder israel dir gegeben und deinen söhnen und töchtern samt dir zum ewigen recht; wer rein ist in deinem hause, soll davon essen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod si quis peregrinorum in vestram voluerit transire coloniam et facere phase domini circumcidetur prius omne masculinum eius et tunc rite celebrabit eritque sicut indigena terrae si quis autem circumcisus non fuerit non vescetur ex e

Alemán

so aber ein fremdling bei dir wohnt und dem herrn das passah halten will, der beschneide alles, was männlich ist; alsdann mache er sich herzu, daß er solches tue, und sei wie ein einheimischer des landes; denn kein unbeschnittener soll davon essen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,272,588 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo