Usted buscó: virgines (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

virgines

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

mulieres in sion humiliaverunt virgines in civitatibus iud

Alemán

sie haben die weiber zu zion geschwächt und die jungfrauen in den städten juda's.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

huic autem erant filiae quattuor virgines prophetante

Alemán

der hatte vier töchter, die waren jungfrauen und weissagten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

puellas autem et omnes feminas virgines reservate vobi

Alemán

aber alle kinder, die weiblich sind und nicht männer erkannt haben, die laßt für euch leben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tunc surrexerunt omnes virgines illae et ornaverunt lampades sua

Alemán

da standen diese jungfrauen alle auf und schmückten ihre lampen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iuvenes et virgines senes cum iunioribus laudent nomen domin

Alemán

jünglinge und jungfrauen, alte mit den jungen!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

circumamicta varietatibus adducentur regi virgines post eam proximae eius adferentur tib

Alemán

täglich ist meine schmach vor mir, und mein antlitz ist voller scham,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

novissime veniunt et reliquae virgines dicentes domine domine aperi nobi

Alemán

zuletzt kamen auch die anderen jungfrauen und sprachen: herr, herr, tu uns auf!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixeruntque pueri regis ac ministri eius quaerantur regi puellae virgines ac speciosa

Alemán

da sprachen die diener des königs, die ihm dienten: man suche dem könig junge, schöne jungfrauen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque et secundo quaererentur virgines et congregarentur mardocheus manebat ad regis ianua

Alemán

und da man das anderemal jungfrauen versammelte, saß mardochai im tor des königs.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si pater virginis dare noluerit reddet pecuniam iuxta modum dotis quam virgines accipere consuerun

Alemán

22:16 weigert sich aber ihr vater, sie ihm zu geben, soll er geld darwägen, wieviel einer jungfrau zur morgengabe gebührt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

inventaeque sunt de iabisgalaad quadringentae virgines quae nescierunt viri torum et adduxerunt eas in castra in silo in terra chanaa

Alemán

und sie fanden bei den bürgern zu jabes in gilead vierhundert dirnen, die jungfrauen waren und bei keinem mann gelegen hatten; die brachten sie ins lager gen silo, das da liegt im lande kanaan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hii sunt qui cum mulieribus non sunt coinquinati virgines enim sunt hii qui sequuntur agnum quocumque abierit hii empti sunt ex hominibus primitiae deo et agn

Alemán

diese sind's, die mit weibern nicht befleckt sind-denn sie sind jungfrauen-und folgen dem lamme nach, wo es hingeht. diese sind erkauft aus den menschen zu erstlingen gott und dem lamm;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deleth viae sion lugent eo quod non sint qui veniant ad sollemnitatem omnes portae eius destructae sacerdotes eius gementes virgines eius squalidae et ipsa oppressa amaritudin

Alemán

die straßen gen zion liegen wüst; weil niemand auf ein fest kommt; alle ihre tore stehen öde, ihre priester seufzen; ihre jungfrauen sehen jämmerlich, und sie ist betrübt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque percrebuisset regis imperium et iuxta mandata illius multae virgines pulchrae adducerentur susan et aegaeo traderentur eunucho hester quoque inter ceteras puellas ei tradita est ut servaretur in numero feminaru

Alemán

da nun das gebot und gesetz des königs laut ward und viel dirnen zuhaufe gebracht wurden gen schloß susan unter die hand hegais, ward esther auch genommen zu des königs hause unter die hand hegais, des hüters der weiber.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et mittantur qui considerent per universas provincias puellas speciosas et virgines et adducant eas ad civitatem susan et tradant in domum feminarum sub manu aegaei eunuchi qui est praepositus et custos mulierum regiarum et accipiant mundum muliebrem et cetera ad usus necessari

Alemán

und der könig bestellte männer in allen landen seines königreichs, daß sie allerlei junge, schöne jungfrauen zusammenbringen gen schloß susan ins frauenhaus unter der hand hegais, des königs kämmerers, der der weiber wartet, und man gebe ihnen ihren schmuck;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,736,492,724 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo