Usted buscó: montes gelboe (Latín - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Czech

Información

Latin

montes gelboe

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Checo

Información

Latín

flumina plaudent manu simul montes exultabun

Checo

to uslyše sion, rozveselí se, a zpléší dcery judské z příčiny soudů tvých, hospodine.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

montes excelsi cervis petra refugium erinacii

Checo

kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

montes exultaverunt ut arietes colles sicut agni oviu

Checo

vyvýšenť jest nade všecky národy hospodin, a nad nebesa sláva jeho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros de

Checo

vstupiž před oblíčej tvůj lkání vězňů, a podlé velikosti síly své zanechej ostatků k smrti oddaných.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quindecim cubitis altior fuit aqua super montes quos operuera

Checo

patnácte loktů zvýší rozmohly se vody, když přikryty jsou hory.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abyssus sicut vestimentum amictus eius super montes stabunt aqua

Checo

Činí, což spravedlivého jest, hospodin, a soudy všechněm utištěným.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fili hominis pone faciem tuam ad montes israhel et prophetabis ad eo

Checo

synu člověčí, obrať tvář svou proti horám izraelským, a prorokuj proti nim,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

propterea non timebimus dum turbabitur terra et transferentur montes in cor mari

Checo

krásnější jsi nad všecky syny lidské, rozlita jest i milost ve rtech tvých, proto že jest tobě požehnal bůh až na věky.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum feceris mirabilia non sustinebimus descendisti et a facie tua montes defluxerun

Checo

jako když jsi činil hrozné věci, jichž jsme se nenadáli, sstoupil jsi, před oblíčejem tvým hory se rozplývaly;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et inrigabo terram pedore sanguinis tui super montes et valles implebuntur ex t

Checo

a napojím zemi, v níž ploveš, krví tvou až do hor, tak že i potokové naplněni budou tebou.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

interfecti eorum proicientur et de cadaveribus eorum ascendet fetor tabescent montes sanguine eoru

Checo

i budou povrženi zbití jejich, a z těl mrtvých jejich vzejde smrad, a rozplynou se hory od krve jejich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iustitia tua sicut montes dei iudicia tua abyssus multa homines et iumenta salvabis domin

Checo

nebo jsou bez příčiny polékli v jámě osídlo své, bez příčiny vykopali jámu duši mé.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in hierusalem montes in circuitu eius et dominus in circuitu populi sui ex hoc nunc et usque in saeculu

Checo

byť hospodina s námi nebylo, když lidé povstali proti nám:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

viri detractores fuerunt in te ad effundendum sanguinem et super montes comederunt in te scelus operati sunt in medio tu

Checo

utrhači jsou v tobě, aby prolévali krev, a na horách jídají v tobě; nešlechetnost páší u prostřed tebe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et consumentur montes subtus eum et valles scindentur sicut cera a facie ignis sicut aquae quae decurrunt in praecep

Checo

i budou se rozplývati hory pod ním, a údolé se roztrhovati, tak jako vosk od ohně, a jako vody mající spád dolů,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce dies veniunt dicit dominus et conprehendet arator messorem et calcator uvae mittentem semen et stillabunt montes dulcedinem et omnes colles culti erun

Checo

aj, dnové jdou, dí hospodin, že postihati bude oráč žence, a ten, kdož tlačí hrozny, rozsevače, hory pak dštíti budou mstem, a všickni pahrbkové oplývati.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quis mensus est pugillo aquas et caelos palmo ponderavit quis adpendit tribus digitis molem terrae et libravit in pondere montes et colles in stater

Checo

kdo změřil hrstí svou vody, a nebesa pídí rozměřil? a kdo změřil měrou prach země, a zvážil na váze hory, a pahrbky na závaží?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

auditum facite in aedibus azoti et in aedibus terrae aegypti et dicite congregamini super montes samariae et videte insanias multas in medio eius et calumniam patientes in penetrabilibus eiu

Checo

rozhlaste po palácích v azotu, a po palácích v zemi egyptské, a rcete: sbeřte se na hory samaří, a vizte znepokojení veliká u prostřed něho a nátisk trpící v něm,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

propterea montes israhel audite verbum domini dei haec dicit dominus deus montibus et collibus torrentibus vallibusque et desertis parietinis et urbibus derelictis quae depopulatae sunt et subsannatae a reliquis gentibus per circuitu

Checo

protož hory izraelské, slyšte slovo panovníka hospodina: takto praví panovník hospodin horám i pahrbkům, potokům i údolím, pustinám hrozným i městům opuštěným, jenž jsou za loupež a posměch ostatku národů okolních,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tu ergo fili hominis haec dicit dominus deus dic omni volucri et universis avibus cunctisque bestiis agri convenite properate concurrite undique ad victimam meam quam ego immolo vobis victimam grandem super montes israhel ut comedatis carnes et bibatis sanguine

Checo

ty pak synu člověčí, takto praví panovník hospodin: rci ke všelijakým ptákům křídla majícím i ke všelijaké zvěři polní: shromažďte se a přiďte, zbeřte se odevšad k obětem mým, kterýchž já nabiji vám,obětí velikých na horách izraelských, a budete jísti maso a píti krev.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,736,540,401 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo