Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
veni inebriemus eum vino dormiamusque cum eo ut servare possimus ex patre nostro seme
poď, dejme píti otci našemu vína, a spěme s ním, abychom zachovaly z otce našeho símě.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne forsitan in terra quae nobis sorte debetur habitetis et non possimus foedus inire vobiscu
tedy odpověděli muži izraelští k hevejským: snad u prostřed nás vy bydlíte, i kterakž bychom s vámi učinili smlouvu?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ait illis ite dicite vulpi illi ecce eicio daemonia et sanitates perficio hodie et cras et tertia consummo
i řekl jim: jdouce, povězte lišce té: aj, vymítám ďábly, a uzdravuji dnes a zítra, a třetího dne dokonám.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cum possimus oneri esse ut christi apostoli sed facti sumus lenes in medio vestrum tamquam si nutrix foveat filios suo
ale byli jsme tiší mezi vámi, jako když matka chová dítky své.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dixitque ad viros soccoth date obsecro panes populo qui mecum est quia valde defecerunt ut possimus persequi zebee et salmana reges madia
protož řekl mužům sochot: dejte, prosím, po pecníku chleba lidu, kterýž za mnou jde, nebo ustali, a já honím zebaha a salmuna, krále ty madianské.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
neque trans mare positum ut causeris et dicas quis e nobis transfretare poterit mare et illud ad nos usque deferre ut possimus audire et facere quod praeceptum es
ani za mořem jest, abys řekl: kdo se nám přeplaví za moře, aby je přinesl a oznámil nám, abychom plnili je?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ait rex israhel ad iosaphat remansit vir unus per quem possimus interrogare dominum sed ego odi eum quia non prophetat mihi bonum sed malum micheas filius hiemla cui iosaphat ait ne loquaris ita re
na to řekl král izraelský jozafatovi: ještěť jest muž jeden, skrze něhož bychom se mohli poraditi s hospodinem, ale já ho nenávidím, proto že mi dobrého neprorokuje, než zlé, micheáš syn jemlův. ale jozafat řekl: nechť tak nemluví král.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
decem viri eligantur e centum ex omnibus tribubus israhel et centum de mille et mille de decem milibus ut conportent exercitui cibaria et possimus pugnantes contra gabaa beniamin reddere ei pro scelere quod meretu
vezmeme deset mužů ze sta po všech pokoleních izraelských, a sto z tisíce, a tisíc z desíti tisíců, aby dodávali potravy lidu, kterýž by přitáhna do gabaa beniaminova, pomstil všech nešlechetností jeho, kterýchž se dopustilo v izraeli.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deus noster ergo non iudicabis eos in nobis quidem non tanta est fortitudo ut possimus huic multitudini resistere quae inruit super nos sed cum ignoremus quid agere debeamus hoc solum habemus residui ut oculos nostros dirigamus ad t
bože náš, zdali jich souditi nebudeš? v násť zajisté není žádné síly proti množství tomuto velikému, kteréž táhne proti nám, aniž my víme, co bychom činiti měli, toliko na tě patří oči naše.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.