Usted buscó: voluit (Latín - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Czech

Información

Latin

voluit

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Checo

Información

Latín

et dominus voluit ut sanctificaret eum et magnificaret legem et extollere

Checo

mělť jest hospodin líbost v něm pro spravedlnost svou, zvelebil jej zákonem, a slavného učinil.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ascendens in montem vocavit ad se quos voluit ipse et venerunt ad eu

Checo

i vstoupil na horu, a povolal k sobě těch, kterýchž se jemu vidělo; i přišli k němu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deus autem dat illi corpus sicut voluit et unicuique seminum proprium corpu

Checo

bůh pak dává jemu tělo, jakž ráčí, a jednomu každému z těch semen jeho vlastní tělo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum esuriret voluit gustare parantibus autem eis cecidit super eum mentis excessu

Checo

a potom velice zlačněv, chtěl pojísti. když pak oni strojili, připadlo na něj mysli vytržení.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adversum aaron quoque vehementer iratus voluit eum conterere et pro illo similiter deprecatus su

Checo

na arona též rozhněval se byl hospodin náramně, tak že ho zahladiti chtěl; tedy modlil jsem se také za arona téhož času.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ioseph autem vir eius cum esset iustus et nollet eam traducere voluit occulte dimittere ea

Checo

ale jozef muž její spravedlivý jsa, a nechtěv jí v lehkost uvésti, chtěl ji tajně propustiti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnia quae per fraudem voluit obtinere integra et quintam insuper partem domino cui damnum intulera

Checo

aneb o kterékoli věci falešně přisáhl: tedy navrátí to z cela, a nad to pátý díl toho přidá tomu, číž bylo; to navrátí v den oběti za hřích svůj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et inde surgens abiit in fines tyri et sidonis et ingressus domum neminem voluit scire et non potuit later

Checo

a vstav odtud, odšel do končin týru a sidonu, a všed do domu, nechtěl, aby kdo o něm věděl, ale nemohl se tajiti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dominus voluit conterere eum in infirmitate si posuerit pro peccato animam suam videbit semen longevum et voluntas domini in manu eius dirigetu

Checo

taktě se líbilo hospodinu jej stírati, a nemocí trápiti, aby polože duši svou v oběť za hřích,viděl símě své, byl dlouhověký, a to, což se líbí hospodinu, skrze něho šťastně konáno bylo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hunc voluit paulus secum proficisci et adsumens circumcidit eum propter iudaeos qui erant in illis locis sciebant enim omnes quod pater eius gentilis esse

Checo

toho sobě oblíbil pavel, aby s ním šel. i pojav ho, obřezal jej, pro Židy, kteříž byli v těch místech; nebo věděli všickni, že otec jeho byl Řek.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et pro nihilo duxit in unum mardocheum mittere manus suas audierat enim quod esset gentis iudaeae magisque voluit omnem iudaeorum qui erant in regno asueri perdere natione

Checo

ale za malou věc sobě položil, vztáhnouti ruku na mardochea samého, (nebo byli oznámili jemu, z kterého by lidu byl mardocheus). protož smýšlel aman, aby zahubil národ mardocheův, totiž všecky Židy, kteříž byli ve všem království asverovu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

rex autem salomon dedit reginae saba omnia quae voluit et petivit ab eo exceptis his quae ultro obtulerat ei munere regio quae reversa est et abiit in terram suam cum servis sui

Checo

král také Šalomoun dal královně z sáby vedlé vší vůle její, čehož požádala, nad to, což jí Šalomoun daroval darem královským. potom se navrátila do země své ona i služebníci její.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vocatis ergo gabaonitis rex dixit ad eos porro gabaonitae non sunt de filiis israhel sed reliquiae amorreorum filii quippe israhel iuraverant eis et voluit saul percutere eos zelo quasi pro filiis israhel et iud

Checo

tedy povolav král gabaonitských, mluvil k nim. (gabaonitští pak nebyli z synů izraelských, ale z ostatků amorejských, jimž ačkoli byli synové izraelští přísahou se zavázali, však saul usiloval je vypléniti, v horlivosti své pro syny izraelské a judské.)

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

evoluto autem tempore per ordinem instabat dies quo hester filia abiahil fratris mardochei quam sibi adoptaverat in filiam intrare deberet ad regem quae non quaesivit muliebrem cultum sed quaecumque voluit aegaeus eunuchus custos virginum haec ei ad ornatum dedit erat enim formonsa valde et incredibili pulchritudine omnium oculis gratiosa et amabilis videbatu

Checo

tedy když přišel čas jistý estery, dcery abichaile, strýce mardocheova, kterouž byl vzal sobě za dceru, aby vešla k králi, nežádala ničeho, než což řekl hegai komorník královský, strážce žen. i líbila se ester všechněm, kteříž ji viděli.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,907,540 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo