Usted buscó: mihi prosint numera per dominum deum nostrum (Latín - Croata)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Croatian

Información

Latin

mihi prosint numera per dominum deum nostrum

Croatian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Croata

Información

Latín

exaltate dominum deum nostrum et adorate scabillum pedum eius quoniam sanctum es

Croata

zapjevajte jahvi uz citaru, uz citaru i uza zvuke harfe;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

exaltate dominum deum nostrum et adorate in monte sancto eius quoniam sanctus dominus deus noste

Croata

jer jahve dolazi, dolazi suditi zemlji. vladat æe krugom zemaljskim po pravdi i pucima po pravici.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixeruntque ad samuhel ne cesses pro nobis clamare ad dominum deum nostrum ut salvet nos de manu philisthinoru

Croata

i zamoliše sinovi izraelovi samuela: "ne prestaj vapiti za nas jahvi, bogu našemu, da nas izbavi iz ruke filistejaca."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

lingent pulverem sicut serpens velut reptilia terrae proturbabuntur de aedibus suis dominum deum nostrum desiderabunt et timebunt t

Croata

lizat æe prašinu kao zmija, kao gmazovi koji gmižu po zemlji. iziæi æe dršæuæi iz svojih jazbina, prestravljeni i ustrašeni pred tobom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sit timor domini vobiscum et cum diligentia cuncta facite non est enim apud dominum deum nostrum iniquitas nec personarum acceptio nec cupido muneru

Croata

sada, dakle, neka bude jahvin strah nad vama; pazite i savjesno radite, jer u jahve, boga našega, nema nepravde ni osobne pristranosti, niti on prima mita."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et non dixerunt in corde suo metuamus dominum deum nostrum qui dat nobis pluviam temporaneam et serotinam in tempore suo plenitudinem annuae messis custodientem nobi

Croata

ne rekoše u srcu svome: 'bojmo se jahve, boga svojega, koji nam u pravi èas šalje dažd rani i kišu kasnu i koji nam èuva tjedne odreðene za žetvu.'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ut adiurem te per dominum deum caeli et terrae ut non accipias uxorem filio meo de filiabus chananeorum inter quos habit

Croata

da te zakunem jahvom, bogom neba i bogom zemlje, da mome sinu neæeš nabaviti za ženu ni jednu od kæeri kanaanaca, meðu kojima boravim,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quae respondens ait domine mi tu iurasti per dominum deum tuum ancillae tuae salomon filius tuus regnabit post me et ipse sedebit in solio me

Croata

ona mu odgovori: "gospodaru, ti si se zakleo službenici svojoj jahvom, bogom svojim: 'tvoj sin salomon kraljevat æe poslije mene, on æe sjesti na moje prijestolje.'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

quia decepistis animas vestras vos enim misistis me ad dominum deum nostrum dicentes ora pro nobis ad dominum deum nostrum et iuxta omnia quaecumque dixerit tibi dominus deus noster sic adnuntia nobis et faciemu

Croata

jer sami sebe obmanjujete. tÓa vi ste me poslali k jahvi, bogu svome rekavši: 'zagovaraj nas pred jahvom, bogom našim, i saopæi nam sve što ti on objavi, i mi æemo to uèiniti.'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et nunc quasi parum et ad momentum facta est deprecatio nostra apud dominum deum nostrum ut dimitterentur nobis reliquiae et daretur paxillus in loco sancto eius et inluminaret oculos nostros deus noster et daret nobis vitam modicam in servitute nostr

Croata

ali sada, za kratko vrijeme, uèinio nam je jahve, bog naš, milost i ostavi nam ostatak i dade nam utoèište u svome svetom mjestu: tako nam je bog naš prosvijetlio oèi i dao nam malo života u robovanju našem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,542,064 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo