Usted buscó: in aquam (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

in aquam

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

foderunt in torrente et reppererunt aquam viva

Danés

da nu isaks trælle gravede i dalen, stødte de på en brønd med rindende vand;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in loco pascuae %ibi; me conlocavit super aquam refectionis educavit m

Danés

min gud, min gud, hvorfor har du forladt mig? mit skrig til trods er frelsen mig fjern.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tu

Danés

drik vand af din egen cisterne og rindende vand af din brønd;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fili hominis panem tuum in conturbatione comede sed et aquam tuam in festinatione et maerore bib

Danés

menneskesøn, spis brød i angst og drik vand i frygt og bæven;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et iussit stare currum et descenderunt uterque in aquam philippus et eunuchus et baptizavit eu

Danés

og han bød, at vognen skulde holde, og de stege begge ned i vandet, både filip og hofmanden; og han døbte ham

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

effundensque hydriam in canalibus recurrit ad puteum ut hauriret aquam et haustam omnibus camelis dedi

Danés

så skyndte hun sig hen og tømte krukken i truget og løb tilbage til brønden for at øse, og således øste hun til alle hans kameler.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

pisces quoque qui sunt in fluvio morientur et conputrescent aquae et adfligentur aegyptii bibentes aquam flumini

Danés

fiskene i nilen skal dø, og nilen skal stinke, og Ægypterne skal væmmes ved at drikke vand fra nilen."

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

absque esu dumtaxat sanguinis quod super terram quasi aquam effunde

Danés

kun blodet må ikke nyde; det skal du lade løbe ud på jorden som vand.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

mater tua quasi vinea in sanguine tuo super aquam plantata fructus eius et frondes eius creverunt ex aquis multi

Danés

din moder var en vinstok i vingården, plantet ved vand, frugtbar og rig på grene ved rigelig væde.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sic enim mandatum est mihi in sermone domini praecipientis non comedes panem neque bibes aquam nec reverteris per viam qua venist

Danés

thi det bud har jeg fået med herrens ord: du må hverken spise eller drikke, og du må ikke vende hjem ad den vej, du kom!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et introductis domum adtulit aquam et laverunt pedes suos deditque pabula asinis eoru

Danés

og de fremtog deres gave, før josef kom hjem ved middagstid, thi de hørte, at de skulde spise der.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et aquam in mensura bibes sextam partem hin a tempore usque ad tempus bibes illu

Danés

og vand skal du drikke efter mål, en sjettedel hin; du skal drikke een gang daglig.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accidit autem ut cum unus materiem succidisset caderet ferrum securis in aquam exclamavitque ille et ait eheu eheu eheu domine mi et hoc ipsum mutuo accepera

Danés

medens nu en af dem var ved at fælde en bjælke, faldt hans Øksejern i vandet. da gav han sig til at råbe: "ak, min herre! og det var endda lånt!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

cumque ascenderent clivum civitatis invenerunt puellas egredientes ad hauriendam aquam et dixerunt eis num hic est viden

Danés

som de nu gik ad vejen op til byen, traf de nogle unge piger, der gik ud for at øse vand, og de spurgte dem: "er seeren her?"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et effundam super vos aquam mundam et mundabimini ab omnibus inquinamentis vestris et ab universis idolis vestris mundabo vo

Danés

da stænker jeg rent vand på eder, så i bliver rene; jeg renser eder for al eders urenhed og alle eders afgudsbilleder.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et venerunt duae et tres civitates ad civitatem unam ut biberent aquam et non sunt satiatae et non redistis ad me dicit dominu

Danés

to tre byer kom vankende hen til en anden for at få vand at drikke og fik ikke tørsten slukket; men i omvendte eder ikke til mig, lyder det fra herren.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et introduxit eum hospitium ac destravit camelos deditque paleas et faenum et aquam ad lavandos pedes camelorum et virorum qui venerant cum e

Danés

så kom manden hen til huset og tog seletøjet af kamelerne, og laban bragte strå og foder til dem og vand til fodtvæt for manden og hans ledsagere.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quare sedemus convenite et ingrediamur civitatem munitam et sileamus ibi quia dominus noster silere nos fecit et potum dedit nobis aquam fellis peccavimus enim domin

Danés

hvorfor sidder vi stille? flok jer dog sammen, lad os gå til de faste stæder og tilintetgøres der! thi herren vor gud tilintetgør os, gift er vor drik, thi vi synded mod herren.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et mensus est mille et transduxit me per aquam usque ad renes et mensus est mille torrentem quem non potui pertransire quoniam intumuerant aquae profundae torrentis qui non potest transvadar

Danés

da han atter havde målt 1.000 alen, var det en strøm, som jeg ikke kunde vade over, thi vandet gik så højt, at man måtte svømme over; det var en strøm, man ikke kunde vade over,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et surrexit ezras ante domum dei et abiit ad cubiculum iohanan filii eliasib et ingressus est illuc panem non comedit et aquam non bibit lugebat enim in transgressione eorum qui de captivitate veneran

Danés

derpå rejste ezra sig fra pladsen foran guds hus og begav sig til johanans, eljasjibs søns, kammer, hvor han tilbragte natten; han hverken spiste eller drak, fordi han græmmede sig over troløsheden hos dem, der havde været i landflygtighed.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,987,574 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo