Usted buscó: universus (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

universus

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

venit itaque rex et universus populus cum eo lassus et refocilati sunt ib

Danés

således kom kongen og alle krigerne, som fulgte ham, udmattede til jordan og hvilede ud der.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

venit ergo hieroboam et universus populus ad roboam die tertio sicut praeceperat ei

Danés

da jeroboam og alt folket tredjedagen kom til rehabeam, som kongen havde sagt,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cognovit universus israhel a dan usque bersabee quod fidelis samuhel propheta esset domin

Danés

og hele israel fra dan til be'ersjeba forstod, at samuel virkelig var kaldet til herrens profet.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

idcirco ululabit moab ad moab universus ululabit his qui laetantur super muro cocti lateris loquimini plagas sua

Danés

derfor jamrer moab over moab, alle jamrer; kir-haresets rosinkager sukker de sønderknust over.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit autem universus populus iudae azariam annos natum sedecim et constituerunt eum regem pro patre eius amasi

Danés

hele folket i juda tog så azarja, der dengang var seksten År gammel, og gjorde ham til konge i hans fader amazjas sted.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cognovit omne vulgus et universus israhel in die illa quoniam non actum fuisset a rege ut occideretur abner filius ne

Danés

og hele folket og hele israel skønnede den dag, at kongen ikke var ophavsmand til drabet på abner, ners søn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

porro david et universus israhel ludebant coram deo omni virtute in canticis et in citharis et psalteriis et tympanis et cymbalis et tubi

Danés

david og hele israel legede af alle kræfter for guds Åsyn til sang og til citre, harper, pauker, cymbler og trompeter.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et universus israhel audivit huiuscemodi famam percussit saul stationem philisthinorum et erexit se israhel adversum philisthim clamavit ergo populus post saul in galgal

Danés

og hele israel hørte, at saul havde fældet filisternes foged, og at israel havde vakt filisternes vrede. og folket stævnedes sammen i gilgal til at følge saul,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

rex autem salomon et universus coetus israhel et omnes qui fuerant congregati ante arcam immolabant arietes et boves absque ullo numero tanta enim erat multitudo victimaru

Danés

og kong salomo tillige med hele israels menighed, som havde givet møde hos ham foran arken, ofrede småkvæg og hornkvæg, så meget, at det ikke var til at tælle eller overse.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

audierunt ergo omnes principes et universus populus qui inierant pactum ut dimitteret unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam liberos et ultra non dominarentur in eis audierunt igitur et dimiserun

Danés

og alle fyrsterne og alt folket, som havde indgået pagten om, at enhver skulde lade sin træl og trælkvinde gå bort i frihed og ikke mere lade dem trælle, adlød; de adlød og lod dem gå.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et timuit omnis populus nimis dominum et samuhelem dixitque universus populus ad samuhel ora pro servis tuis ad dominum deum tuum ut non moriamur addidimus enim universis peccatis nostris malum ut peteremus nobis rege

Danés

og hele folket sagde til samuel: "bed for dine trælle til herren din gud, at vi ikke skal dø, fordi vi til vore andre synder har føjet den brøde at kræve en konge!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

populus autem universus rege duriora dicente sic locutus est ad eum non est nobis pars in david neque hereditas in filio isai revertere in tabernacula tua israhel tu autem pasce domum tuam david et abiit israhel in tabernacula su

Danés

men da hele israel mærkede, at kongen ikke hørte på dem, gav folket kongen det svar: "hvad del har vi i david? vi har ingen lod i isajs søn! til dine telte, israel! sørg nu, david, for dit eget hus!" derpå vendte israel tilbage til sine telte.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran

Danés

leviterne og alle judæerne gjorde alt, hvad præsten jojada havde påbudt, idet de tog hver sine folk, både dem, der rykkede ud, og dem, der rykkede ind om sabbaten, thi præsten jojada gav ikke skifterne orlov.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,845,571 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo