De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
inquietum est cor nostrum donec requiescat in te
our heart is restless until it rests in you,
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
os nostrum patet ad vos o corinthii cor nostrum dilatatum es
nuestra boca ha sido franca con vosotros, oh corintios; nuestro corazón está abierto
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fecisti nos ad te et cor nostrum inquietum est donec requiescat in te
nos hiciste para ti y para nuestro corazón
Última actualización: 2024-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
feciste nos domine ad et inquietum est cor nostrum donde requescat un te
feciste
Última actualización: 2021-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
feisti nos ad te domine et inquietum est cor nostrum donec requiescat in te
Última actualización: 2024-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dixerunt ad invicem nonne cor nostrum ardens erat in nobis dum loqueretur in via et aperiret nobis scriptura
y se decían el uno al otro: --¿no ardía nuestro corazón en nosotros cuando nos hablaba en el camino y nos abría las escrituras
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sit quoque cor nostrum perfectum cum domino deo nostro ut ambulemus in decretis eius et custodiamus mandata eius sicut et hodi
sea, pues, íntegro vuestro corazón para con jehovah nuestro dios, a fin de andar en sus leyes y guardar sus mandamientos, como en este día.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quare errare nos fecisti domine de viis tuis indurasti cor nostrum ne timeremus te convertere propter servos tuos tribus hereditatis tua
¿por qué, oh jehovah, nos dejas extraviarnos de tus caminos y endureces nuestro corazón para no temerte? ¡vuélvete por amor de tus siervos, por las tribus de tu heredad
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
accedant et nuntient nobis quaecumque ventura sunt priora quae fuerint nuntiate et ponemus cor nostrum et sciemus novissima eorum et quae ventura sunt indicate nobi
que se acerquen y nos anuncien lo que ha de suceder. declárennos las cosas que han sucedido desde el principio, y prestaremos atención. o hacednos oír de las cosas por venir, y sabremos su final
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et haec audientes pertimuimus et elanguit cor nostrum nec remansit in nobis spiritus ad introitum vestrum dominus enim deus vester ipse est deus in caelo sursum et in terra deorsu
al oír esto, nuestro corazón desfalleció. no ha quedado más aliento en ninguno a causa de vosotros, porque jehovah vuestro dios es dios arriba en los cielos y abajo en la tierra
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: