De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
euntes docete
ir y enseñar a todas las naciones
Última actualización: 2019-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
euntes docete omnes gentes
id y haced discípulos a todas las naciones
Última actualización: 2023-06-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
docete omnes
docete omnes
Última actualización: 2023-12-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
docete omnes centes
hacer discípulos de todos
Última actualización: 2022-01-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
euntes in mundum universum
euntes
Última actualización: 2025-02-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ite et docete omnes gentes
go and teach all nations
Última actualización: 2020-02-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et illi euntes nuntiaverunt ceteris nec illis crediderun
ellos fueron y lo anunciaron a los demás, pero tampoco a ellos les creyeron
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
euntes autem praedicate dicentes quia adpropinquavit regnum caeloru
y cuando vayáis, predicad diciendo: 'el reino de los cielos se ha acercado.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite m
enseñádmelo, y yo me callaré; hacedme entender en qué he errado
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dixit eis euntes in mundum universum praedicate evangelium omni creatura
y les dijo: "id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
et misit petrum et iohannem dicens euntes parate nobis pascha ut manducemu
jesús envió a pedro y a juan, diciendo: --id, preparadnos la pascua para que comamos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dimitte illos ut euntes in proximas villas et vicos emant sibi cibos quos manducen
despídelos para que vayan a los campos y aldeas de alrededor y compren para sí algo que comer
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et cito euntes dicite discipulis eius quia surrexit et ecce praecedit vos in galilaeam ibi eum videbitis ecce praedixi vobi
e id de prisa y decid a sus discípulos que ha resucitado de entre los muertos. he aquí va delante de vosotros a galilea. allí le veréis. he aquí os lo he dicho
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
docete filios vestros ut illa meditentur quando sederis in domo tua et ambulaveris in via et accubueris atque surrexeri
las enseñaréis a vuestros hijos, hablando de ellas sentado en tu casa o andando por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et respondens ait illis date illis manducare et dixerunt ei euntes emamus denariis ducentis panes et dabimus eis manducar
Él les respondió y dijo: --dadles vosotros de comer. le dijeron: --¿que vayamos y compremos pan por doscientos denarios, y les demos de comer
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
audite ergo mulieres verbum domini et adsumat auris vestra sermonem oris eius et docete filias vestras lamentum et unaquaeque proximam suam planctu
escuchad, oh mujeres, la palabra de jehovah; reciba vuestro oído la palabra de su boca. enseñad lamentos a vuestras hijas; cantos fúnebres, cada una a su compañera
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nunc itaque scribite vobis canticum istud et docete filios israhel ut memoriter teneant et ore decantent et sit mihi carmen istud pro testimonio inter filios israhe
"ahora pues, escribid para vosotros este cántico y enseñadlo a los hijos de israel. ponlo en su boca, para que este cántico me sirva de testigo contra los hijos de israel
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dies autem coeperat declinare et accedentes duodecim dixerunt illi dimitte turbas ut euntes in castella villasque quae circa sunt devertant et inveniant escas quia hic in loco deserto sumu
el día comenzó a declinar, y los doce se acercaron a él y le dijeron: --despide a la gente para que vayan a las aldeas y a los campos de alrededor, y se alojen y hallen comida, porque aquí estamos en un lugar desierto
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu autem ezras secundum sapientiam dei tui quae est in manu tua constitue iudices et praesides ut iudicent omni populo qui est trans flumen his videlicet qui noverunt legem dei tui sed et inperitos docete liber
y tú, esdras, conforme a la sabiduría que tienes de parte de tu dios, designa magistrados y jueces que administren justicia a todo el pueblo que está en la región de más allá del río, a todos los que conocen las leyes de tu dios. y a los que no las conocen, se las enseñaréis
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
euntes itaque quinque viri venerunt lais videruntque populum habitantem in ea absque ullo timore iuxta sidoniorum consuetudinem securum et quietum nullo eis penitus resistente magnarumque opum et procul a sidone atque a cunctis hominibus separatu
entonces partieron aquellos cinco hombres y llegaron a lais. y vieron que la gente que habitaba en ella vivía segura, tranquila y confiada, a la manera de los sidonios. no había en la tierra quien les hiciera ningún daño, ni quien les desplazara ni oprimiera. además, estaban lejos de los sidonios y no tenían trato con nadie
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: