De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
habet bovem in lingua
tiene un buey en la lengua
Última actualización: 2015-08-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quomodo signum "@" in lingua tua dicitur?
¿cómo se pronuncia el signo "@" en tu idioma?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
phe os suum aperuit sapientiae et lex clementiae in lingua eiu
su boca abre con sabiduría, y la ley de la misericordia está en su lengua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et omnes vias meas praevidisti quia non est sermo in lingua me
oh jehovah, todos los reyes de la tierra te alabarán, cuando escuchen los dichos de tu boca
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et non invenietis in lingua mea iniquitatem nec in faucibus meis stultitia personabi
¿acaso hay iniquidad en mi lengua? ¿acaso mi paladar no puede discernir las calamidades
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixi custodiam vias meas ut non delinquam in lingua mea posui ori meo custodiam cum consisteret peccator adversum m
porque tus flechas han penetrado en mí, y sobre mí ha descendido tu mano
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
locutus sum in lingua mea notum fac mihi domine finem meum et numerum dierum meorum quis est ut sciam quid desit mih
hieden y supuran mis heridas a causa de mi locura
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
qui loquitur veritatem in corde suo qui non egit dolum in lingua sua nec fecit proximo suo malum et obprobrium non accepit adversus proximos suo
pero todos se habían desviado; a una se habían corrompido. no había quien hiciera el bien; no había ni siquiera uno
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dixit saul dispergimini in vulgus et dicite eis ut adducat ad me unusquisque bovem suum et arietem et occidite super istud et vescimini et non peccabitis domino comedentes cum sanguine adduxit itaque omnis populus unusquisque bovem in manu sua usque ad noctem et occiderunt ib
--y saúl añadió--: dispersaos entre el pueblo y decidles que cada uno me traiga su toro, y cada cual su oveja, y degolladlos aquí y comed. no pequéis contra jehovah comiendo carne con la sangre. aquella noche todo el pueblo llevó cada uno consigo su toro, y los degollaron allí
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in lingua mea, "," virgula vocatur, ";" punctum et virgula vocatur, ":" duo puncta vocatur, "…" puncta reticentiae vocatur, et haec sententia puncto finitur.
en mi idioma, la "," se llama coma, el ";" se llama punto y coma, ":" se llama dos puntos, "…" se llama puntos suspensivos y esta frase acaba con un punto final.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible