Usted buscó: misi (Latín - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Español

Información

Latín

misi

Español

envia

Última actualización: 2020-05-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego scio eum quia ab ipso sum et ipse me misi

Español

yo le conozco, porque de él provengo, y él me envió

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

1. demitto-is-ere, misi, missum

Español

la gran diosa

Última actualización: 2021-03-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

misi ergo tibi virum prudentem et scientissimum hiram patrem meu

Español

yo, pues, te envío a hiram-abi, un hombre hábil y entendido

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dixit vere dico vobis quia vidua haec pauper plus quam omnes misi

Español

entonces dijo: --de cierto os digo que esta viuda pobre echó más que todos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

festinantius ergo misi illum ut viso eo iterum gaudeatis et ego sine tristitia si

Español

por lo tanto, le envío con más urgencia, para que os volváis a gozar al verlo y yo esté libre de preocupación

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque mihi sermo placuisset misi e vobis duodecim viros singulos de tribubus sui

Español

me pareció bien lo dicho, y tomé a doce hombres de vosotros, un hombre por tribu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et scietis quia misi ad vos mandatum istud ut esset pactum meum cum levi dicit dominus exercituu

Español

así sabréis que yo os envié esta advertencia para que prevaleciese mi pacto con leví", ha dicho jehovah de los ejércitos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et cum mihi perlatum esset de insidiis quas paraverunt ei misi ad te denuntians et accusatoribus ut dicant apud t

Español

pero como se me informó que habría un complot contra el hombre, inmediatamente le envié a ti y he informado también a sus acusadores que declaren delante de ti lo que tienen contra él

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

rogavi titum et misi cum illo fratrem numquid titus vos circumvenit nonne eodem spiritu ambulavimus nonne hisdem vestigii

Español

rogué a tito y envié con él al hermano. ¿acaso os engañó tito? ¿no hemos procedido con el mismo espíritu y por las mismas pisadas

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

a die qua egressi sunt patres eorum de terra aegypti usque ad diem hanc et misi ad vos omnes servos meos prophetas per diem consurgens diluculo et mitten

Español

desde el día en que vuestros padres salieron de la tierra de egipto hasta este día, os envié todos mis siervos los profetas, persistentemente, día tras día

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dixit dominus ad me falso prophetae vaticinantur in nomine meo non misi eos et non praecepi eis neque locutus sum ad eos visionem mendacem et divinationem et fraudulentiam et seductionem cordis sui prophetant vobi

Español

entonces jehovah me dijo: --mentira profetizan los profetas en mi nombre. yo no los he enviado, ni les he mandado ni les he hablado. os profetizan visión mentirosa, adivinación vana y el engaño de sus propios corazones

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et respondit absalom ad ioab misi ad te obsecrans ut venires ad me et mitterem te ad regem ut diceres ei quare veni de gessur melius mihi erat ibi esse obsecro ergo ut videam faciem regis quod si memor est iniquitatis meae interficiat m

Español

absalón respondió a joab: --he aquí, yo envié por ti diciendo: "ven acá para que te envíe al rey y le digas: '¿para qué vine de gesur? mejor me hubiera sido quedar aún allá.'" ahora pues, quiero ver la cara del rey; y si hay culpa en mí, que me haga morir

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,023,310 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo