Usted buscó: nosti tu scis quia dii (Latín - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Spanish

Información

Latin

nosti tu scis quia dii

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Español

Información

Latín

omnia nosti tu scis quia diligo te

Español

Última actualización: 2023-07-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

domine tu omnia nosti, tu scis quia amo te

Español

español

Última actualización: 2023-05-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domine tu omnia nosti scis tu cognos scis quia amo te

Español

domine tu omnia nosti tu scis quizá amo te

Última actualización: 2021-12-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domino tu scis quia amo te

Español

señor tu sabes que te amo

Última actualización: 2022-05-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domine, tu scis quia amo te

Español

español

Última actualización: 2023-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

scis quia ego amo te

Español

sé que te amo!

Última actualización: 2018-04-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tu scis omnia scis amo te

Español

sabes que sabes que te amo

Última actualización: 2022-06-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tu scis inproperium meum et confusionem et reverentiam mea

Español

nuestro dios es dios de salvación; de jehovah el señor es el librar de la muerte

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pie pelicane iesu dómine tu omnia nosti tu dvinci qui anote pero que petivit salomon et latro penitens  domine tu omnia scis tu scis quia amo te

Español

señor, lo sabes todo, sabes que te amo.

Última actualización: 2024-03-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus tu scis insipientiam meam et delicta mea a te non sunt abscondit

Español

es el dios que hace habitar en familia a los solitarios y saca a los cautivos a prosperidad, pero los rebeldes habitan en sequedales

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit ei iterum simon iohannis diligis me ait illi etiam domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meo

Español

le volvió a decir por segunda vez: --simón hijo de jonás, ¿me amas? le contestó: --sí, señor; tú sabes que te amo. jesús le dijo: --pastorea mis ovejas

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tunc accedentes discipuli eius dixerunt ei scis quia pharisaei audito verbo scandalizati sun

Español

entonces se acercaron los discípulos y le dijeron: --¿sabes que los fariseos se ofendieron al oír esas palabras

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque david ad adulescentem qui nuntiabat unde scis quia mortuus est saul et ionathan filius eiu

Español

david dijo al joven que le informaba: --¿cómo sabes que saúl y su hijo jonatán han muerto

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum ergo prandissent dicit simoni petro iesus simon iohannis diligis me plus his dicit ei etiam domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meo

Español

cuando habían comido, jesús dijo a simón pedro: --simón hijo de jonás, ¿me amas tú más que éstos? le dijo: --sí, señor; tú sabes que te amo. jesús le dijo: --apacienta mis corderos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit ei tertio simon iohannis amas me contristatus est petrus quia dixit ei tertio amas me et dicit ei domine tu omnia scis tu scis quia amo te dicit ei pasce oves mea

Español

le dijo por tercera vez: --simón hijo de jonás, ¿me amas? pedro se entristeció de que le dijera por tercera vez: "¿me amas?" y le dijo: --señor, tú conoces todas las cosas. tú sabes que te amo. jesús le dijo: --apacienta mis ovejas

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

adnuntiate quae ventura sunt in futurum et sciemus quia dii estis vos bene quoque aut male si potestis facite et loquamur et videamus simu

Español

"decidnos lo que ha de venir después, para que sepamos que vosotros sois dioses. por lo menos, haced el bien o el mal, para que nosotros tengamos miedo y también temamos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

iratusque moses valde ait ad dominum ne respicias sacrificia eorum tu scis quod ne asellum quidem umquam acceperim ab eis nec adflixerim quempiam eoru

Español

entonces moisés se enojó muchísimo y dijo a jehovah: --¡no aceptes su ofrenda! ni siquiera un asno he tomado de ellos, ni a ninguno de ellos he hecho daño

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,986,055 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo