Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sequere deum
sigue a dios
Última actualización: 2023-02-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sequere somnis
perseguir mis sueños
Última actualización: 2021-09-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sequere animum tuum
sigue a tú corazón
Última actualización: 2023-02-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sequere me te protegen
Última actualización: 2024-02-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sequere umbram oculis tuos.
Última actualización: 2021-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
primo mihi et sequere naturam
seguir la naturaleza
Última actualización: 2021-10-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
venite ad me, sequere lucem
Última actualización: 2020-10-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-duc, sequere, aut de via decede
-lead, follow, or a departure from the way
Última actualización: 2013-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sequere umbram oculis tuis. noli permittere thesaurum inveniri.
sigue la sombra con tus ojos. no permitas que se encuentre el tesoro.
Última actualización: 2022-11-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suo
pero jesús le dijo: --sígueme y deja que los muertos entierren a sus muertos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sol mea contegit. sequere umbram oculis tuis. noli permittere thesaurum inveniri
el sol me esta cubriendo
Última actualización: 2021-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et post haec exiit et vidit publicanum nomine levi sedentem ad teloneum et ait illi sequere m
después de esto, jesús salió y vio a un publicano llamado leví, sentado en el lugar de los tributos públicos. y le dijo: --¡sígueme
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ait autem ad alterum sequere me ille autem dixit domine permitte mihi primum ire sepelire patrem meu
dijo a otro: --sígueme. pero él dijo: --señor, permíteme ir primero a enterrar a mi padre
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et cum praeteriret vidit levin alphei sedentem ad teloneum et ait illi sequere me et surgens secutus est eu
y pasando, vio a leví hijo de alfeo, sentado en el lugar de los tributos públicos, y le dijo: "sígueme." y levantándose, le siguió
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
le dijo jesús: --si quieres ser perfecto, anda, vende tus bienes y dalo a los pobres; y tendrás tesoro en el cielo. y ven; sígueme
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixit autem angelus ad eum praecingere et calcia te gallicas tuas et fecit sic et dixit illi circumda tibi vestimentum tuum et sequere m
entonces le dijo el ángel: --cíñete y ata tus sandalias. y así lo hizo. luego le dijo: --envuélvete en tu manto y sígueme
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et ubi messuerint sequere mandavi enim pueris meis ut nemo tibi molestus sit sed etiam si sitieris vade ad sarcinulas et bibe aquas de quibus et pueri bibun
mira bien el campo donde siegan, y síguelas; porque yo he mandado a los criados que no te molesten. cuando tengas sed, ve a los depósitos y bebe del agua que sacan los criados
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
iesus autem intuitus eum dilexit eum et dixit illi unum tibi deest vade quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
entonces al mirarlo jesús, le amó y le dijo: --una cosa te falta: anda, vende todo lo que tienes y dalo a los pobres; y tendrás tesoro en el cielo. y ven; sígueme
Última actualización: 2012-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et locuti sunt viri de statione ad ionathan et ad armigerum eius dixeruntque ascendite ad nos et ostendimus vobis rem et ait ionathan ad armigerum suum ascendamus sequere me tradidit enim eos dominus in manu israhe
los hombres del destacamento gritaron a jonatán y a su escudero, diciendo: --¡subid hasta nosotros, y os haremos saber una cosa! y jonatán dijo a su escudero: --sube detrás de mí, porque jehovah los ha entregado en mano de israel
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
abiit igitur qui ascenderat currum in occursum eius et ait haec dicit rex pacata sunt omnia dixitque ei hieu quid tibi et paci transi et sequere me nuntiavit quoque speculator dicens venit nuntius ad eos et non revertitu
fue el jinete a caballo a su encuentro, y le dijo: --así ha dicho el rey: "¿hay paz?" y jehú respondió: --¿qué te importa a ti la paz? ¡vuélvete conmigo! entonces el centinela informó diciendo: --¡el mensajero llegó hasta ellos, pero no regresa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible