De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sponsa,ae
novia
Última actualización: 2013-01-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
veni sponsa christi
Última actualización: 2020-12-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sponsa non habet.
Él no tiene novia.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
veni, sponsa, de libano
vine novia del líbano,
Última actualización: 2020-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
rosa cordis mei tu mihi sponsa esto
la rosa de mi corazón, eres mi novia
Última actualización: 2024-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
veni de libano sponsa, veni coronaberis
te amo
Última actualización: 2024-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vulnerasti cor meum, soror mea, sponsa.
me has robado el corazón
Última actualización: 2021-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hortus conclusus soror mea sponsa hortus conclusus fons signatu
un jardín cerrado es mi hermana y novia, un jardín cerrado, un manantial sellado
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
veni sponsa christi, accipe coronam ,quam tibi dominus praeparavit in aetermim
Última actualización: 2023-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
veni, sponsa christi, accipe coronam quam tibi dominus praeparavit in aeternum.
Última actualización: 2020-12-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
favus distillans labia tua sponsa mel et lac sub lingua tua et odor vestimentorum tuorum sicut odor turi
tus labios destilan miel como panal. oh novia mía, miel y leche hay debajo de tu lengua. y la fragancia de tus vestidos es como la fragancia del líbano
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
numquid obliviscitur virgo ornamenti sui sponsa fasciae pectoralis suae populus vero meus oblitus est mei diebus innumeri
¿se olvida acaso la virgen de sus joyas, o la novia de su atavío? sin embargo, mi pueblo se ha olvidado de mí por innumerables días
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et spiritus et sponsa dicunt veni et qui audit dicat veni et qui sitit veniat qui vult accipiat aquam vitae grati
el espíritu y la esposa dicen: "¡ven!" el que oye diga: "¡ven!" el que tiene sed, venga. el que quiere, tome del agua de vida gratuitamente
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
veni de libano sponsa veni de libano veni coronaberis de capite amana de vertice sanir et hermon de cubilibus leonum de montibus pardoru
¡ven conmigo del líbano! ¡oh novia mía, ven del líbano! desciende de las cumbres del amana, desde las cumbres del senir y del hermón, desde las guaridas de los leones y desde los montes de los leopardos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
veni sponsa de libano coronaberi sde capite amana devertice sanir, ethermon de cuvelibus le onum demon tibus pardorun
ven, novia del líbano, corona de cervezas
Última actualización: 2023-08-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quia haec dicit dominus exercituum deus israhel ecce ego auferam de loco isto in oculis vestris et in diebus vestris vocem gaudii et vocem laetitiae vocem sponsi et vocem sponsa
porque así ha dicho jehovah de los ejércitos, dios de israel: 'he aquí que yo hago cesar en este lugar, ante vuestros ojos y en vuestros días, la voz de gozo y la voz de alegría, la voz del novio y la voz de la novia.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
veniat dilectus meus in hortum suum et comedat fructum pomorum suorum veni in hortum meum soror mea sponsa messui murram meam cum aromatibus meis comedi favum cum melle meo bibi vinum meum cum lacte meo comedite amici bibite et inebriamini carissim
he venido a mi huerto, oh hermana y novia mía. he recogido mi mirra y mi perfume. he comido mi panal y mi miel; he bebido mi vino y mi leche. ¡comed, oh amigos! ¡bebed, oh amados! ¡bebed en abundancia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: