Usted buscó: ascendere possis (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

ascendere possis

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

ascendere

Francés

monter

Última actualización: 2013-01-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Latín

volate ascendere

Francés

Última actualización: 2024-05-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Latín

ad honores ascendere

Francés

parvenir aux honneurs

Última actualización: 2010-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

possis facere id.

Francés

tu pourras faire cela.

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

quid face possis considera

Francés

que pourrait-il être capable et considérer

Última actualización: 2020-09-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ascendere ad laevam paulatim

Francés

monter insensiblement sur la gauche

Última actualización: 2012-02-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

cur non possis nobiscum ire?

Francés

pourquoi ne peux-tu pas aller avec nous ?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

nocte quadam capitolium ascendere

Francés

nocte quadam capitolium ascendere

Última actualización: 2024-04-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

si talia jungere possis sit tibi scire satis

Francés

if you know you can keep things pretty

Última actualización: 2019-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vereor ne in hoc durissimo lecto minime dormire possis.

Francés

je crains de ne pouvoir dormir sur ce lit très dur.

Última actualización: 2013-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dar

Francés

ne dis pas à ton prochain: va et reviens, demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

optimum est pati quod emendare non possis, et deum quo auctore cuncta proveniunt sine murmuratione

Francés

Última actualización: 2023-05-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

det quoque tibi dominus prudentiam et sensum ut regere possis israhel et custodire legem domini dei tu

Francés

veuille seulement l`Éternel t`accorder de la sagesse et de l`intelligence, et te faire régner sur israël dans l`observation de la loi de l`Éternel, ton dieu!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et statim coegit discipulos suos ascendere navem ut praecederent eum trans fretum ad bethsaidam dum ipse dimitteret populu

Francés

aussitôt après, il obligea ses disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l`autre côté, vers bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

festus autem volens iudaeis gratiam praestare respondens paulo dixit vis hierosolymam ascendere et ibi de his iudicari apud m

Francés

festus, désirant plaire aux juifs, répondit à paul: veux-tu monter à jérusalem, et y être jugé sur ces choses en ma présence?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ascendere autem feci principes iuda super murum et statui duos choros laudantium magnos et ierunt ad dexteram super murum ad portam sterquilini

Francés

je fis monter sur la muraille les chefs de juda, et je formai deux grands choeurs. le premier se mit en marche du côté droit sur la muraille, vers la porte du fumier.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque moses ad dominum non poterit vulgus ascendere in montem sinai tu enim testificatus es et iussisti dicens pone terminos circa montem et sanctifica illu

Francés

moïse dit à l`Éternel: le peuple ne pourra pas monter sur la montagne de sinaï, car tu nous en as fait la défense expresse, en disant: fixe des limites autour de la montagne, et sanctifie-la.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ut possis in eis scribere omnia verba legis huius iordane transmisso ut introeas terram quam dominus deus tuus dabit tibi terram lacte et melle manantem sicut iuravit patribus tui

Francés

tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, lorsque tu auras passé le jourdain, pour entrer dans le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne, pays où coulent le lait et le miel, comme te l`a dit l`Éternel, le dieu de tes pères.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

misi in vos mortem in via aegypti percussi in gladio iuvenes vestros usque ad captivitatem equorum vestrorum et ascendere feci putredinem castrorum vestrorum in nares vestras et non redistis ad me dicit dominu

Francés

j`ai envoyé parmi vous la peste, comme en Égypte; j`ai tué vos jeunes gens par l`épée, et laissé prendre vos chevaux; j`ai fait monter à vos narines l`infection de votre camp. malgré cela, vous n`êtes pas revenus à moi, dit l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et non dixerunt ubi est dominus qui ascendere nos fecit de terra aegypti qui transduxit nos per desertum per terram inhabitabilem et inviam per terram sitis et imaginem mortis per terram in qua non ambulavit vir neque habitavit hom

Francés

ils n`ont pas dit: où est l`Éternel, qui nous a fait monter du pays d`Égypte, qui nous a conduits dans le désert, dans une terre aride et pleine de fosses, dans une terre où règnent la sécheresse et l`ombre de la mort, dans une terre par où personne ne passe, et où n`habite aucun homme?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,691,087 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo