Vous avez cherché: ascendere possis (Latin - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

French

Infos

Latin

ascendere possis

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Français

Infos

Latin

ascendere

Français

monter

Dernière mise à jour : 2013-01-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

volate ascendere

Français

Dernière mise à jour : 2024-05-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonymous

Latin

ad honores ascendere

Français

parvenir aux honneurs

Dernière mise à jour : 2010-06-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Latin

possis facere id.

Français

tu pourras faire cela.

Dernière mise à jour : 2010-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Latin

quid face possis considera

Français

que pourrait-il être capable et considérer

Dernière mise à jour : 2020-09-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ascendere ad laevam paulatim

Français

monter insensiblement sur la gauche

Dernière mise à jour : 2012-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Latin

cur non possis nobiscum ire?

Français

pourquoi ne peux-tu pas aller avec nous ?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Latin

nocte quadam capitolium ascendere

Français

nocte quadam capitolium ascendere

Dernière mise à jour : 2024-04-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Gosmont

Latin

si talia jungere possis sit tibi scire satis

Français

if you know you can keep things pretty

Dernière mise à jour : 2019-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vereor ne in hoc durissimo lecto minime dormire possis.

Français

je crains de ne pouvoir dormir sur ce lit très dur.

Dernière mise à jour : 2013-07-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dar

Français

ne dis pas à ton prochain: va et reviens, demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

optimum est pati quod emendare non possis, et deum quo auctore cuncta proveniunt sine murmuratione

Français

Dernière mise à jour : 2023-05-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

det quoque tibi dominus prudentiam et sensum ut regere possis israhel et custodire legem domini dei tu

Français

veuille seulement l`Éternel t`accorder de la sagesse et de l`intelligence, et te faire régner sur israël dans l`observation de la loi de l`Éternel, ton dieu!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et statim coegit discipulos suos ascendere navem ut praecederent eum trans fretum ad bethsaidam dum ipse dimitteret populu

Français

aussitôt après, il obligea ses disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l`autre côté, vers bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

festus autem volens iudaeis gratiam praestare respondens paulo dixit vis hierosolymam ascendere et ibi de his iudicari apud m

Français

festus, désirant plaire aux juifs, répondit à paul: veux-tu monter à jérusalem, et y être jugé sur ces choses en ma présence?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ascendere autem feci principes iuda super murum et statui duos choros laudantium magnos et ierunt ad dexteram super murum ad portam sterquilini

Français

je fis monter sur la muraille les chefs de juda, et je formai deux grands choeurs. le premier se mit en marche du côté droit sur la muraille, vers la porte du fumier.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixitque moses ad dominum non poterit vulgus ascendere in montem sinai tu enim testificatus es et iussisti dicens pone terminos circa montem et sanctifica illu

Français

moïse dit à l`Éternel: le peuple ne pourra pas monter sur la montagne de sinaï, car tu nous en as fait la défense expresse, en disant: fixe des limites autour de la montagne, et sanctifie-la.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ut possis in eis scribere omnia verba legis huius iordane transmisso ut introeas terram quam dominus deus tuus dabit tibi terram lacte et melle manantem sicut iuravit patribus tui

Français

tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, lorsque tu auras passé le jourdain, pour entrer dans le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne, pays où coulent le lait et le miel, comme te l`a dit l`Éternel, le dieu de tes pères.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

misi in vos mortem in via aegypti percussi in gladio iuvenes vestros usque ad captivitatem equorum vestrorum et ascendere feci putredinem castrorum vestrorum in nares vestras et non redistis ad me dicit dominu

Français

j`ai envoyé parmi vous la peste, comme en Égypte; j`ai tué vos jeunes gens par l`épée, et laissé prendre vos chevaux; j`ai fait monter à vos narines l`infection de votre camp. malgré cela, vous n`êtes pas revenus à moi, dit l`Éternel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et non dixerunt ubi est dominus qui ascendere nos fecit de terra aegypti qui transduxit nos per desertum per terram inhabitabilem et inviam per terram sitis et imaginem mortis per terram in qua non ambulavit vir neque habitavit hom

Français

ils n`ont pas dit: où est l`Éternel, qui nous a fait monter du pays d`Égypte, qui nous a conduits dans le désert, dans une terre aride et pleine de fosses, dans une terre où règnent la sécheresse et l`ombre de la mort, dans une terre par où personne ne passe, et où n`habite aucun homme?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,881,393 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK