Usted buscó: domibus imagines (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

domibus imagines

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

negata domibus :

Francés

refusée aux habitations (inhabitable) :

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

in domibus laqueatis

Francés

dans les maisons lambrissées

Última actualización: 2021-10-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adorare caesarum imagines

Francés

saluer respectueusement les images des césars

Última actualización: 2014-11-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

in pompeiorum domibus imagines summa arte pictas videre potui.

Francés

dans les maisons de pompéi, j' ai pu voir des portraits peints avec un grand art.

Última actualización: 2013-07-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

spoliatis effossisque eorum domibus

Francés

après le saccage complet de leurs habitations

Última actualización: 2010-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ei placet imagines photographicas facere.

Francés

il aime prendre des photos.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

in parvis domibus non sunt multi servi.

Francés

dans les petites maisons, il n'y a pas beaucoup de domestiques.

Última actualización: 2022-03-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

romani in insulis sur domibus aut in villis habitant

Francés

the romans dwell in islands or in villages

Última actualización: 2021-10-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

romanie in insulis aut in domibus aut in villis habitant.

Francés

les romains vivent sur des îles ou dans des maisons ou dans des villes.

Última actualización: 2022-09-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

habitavit in civitatibus desolatis et in domibus desertis quae in tumulos sunt redacta

Francés

et il habite des villes détruites, des maisons abandonnées, sur le point de tomber en ruines.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

revulsae imperatorum imagines, inhonora signa, fulgentibus hinc inde gallorum vexillis

Francés

on avait arraché les images des empereurs, les enseignes ne portaient plus leurs insignes d'honneurs alors que resplendissaient ici et là les étendards des gaulois

Última actualización: 2011-05-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

sed quid existis videre hominem mollibus vestitum ecce qui mollibus vestiuntur in domibus regum sun

Francés

mais, qu`êtes-vous allés voir? un homme vêtu d`habits précieux? voici, ceux qui portent des habits précieux sont dans les maisons des rois.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

sublevetur desertum et civitates eius in domibus habitabit cedar laudate habitatores petrae de vertice montium clamabun

Francés

que le désert et ses villes élèvent la voix! que les villages occupés par kédar élèvent la voix! que les habitants des rochers tressaillent d`allégresse! que du sommet des montagnes retentissent des cris de joie!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

det vobis invenire requiem in domibus virorum quos sortiturae estis et osculata est eas quae elevata voce flere coeperun

Francés

que l`Éternel vous fasse trouver à chacune du repos dans la maison d`un mari! et elle les baisa. elles élevèrent la voix, et pleurèrent;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et avolabunt quasi avis ex aegypto et quasi columba de terra assyriorum et conlocabo eos in domibus suis dicit dominu

Francés

ils accourront de l`Égypte, comme un oiseau, et du pays d`assyrie, comme une colombe. et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

audiatur clamor de domibus eorum adduces enim super eos latronem repente quia foderunt foveam ut caperent me et laqueos absconderunt pedibus mei

Francés

qu`on entende des cris sortir de leurs maisons, quand soudain tu feras fondre sur eux des bandes armées! car ils ont creusé une fosse pour me prendre, ils ont tendu des filets sous mes pieds.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

septem diebus fermentum non invenietur in domibus vestris qui comederit fermentatum peribit anima eius de coetu israhel tam de advenis quam de indigenis terra

Francés

pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons; car toute personne qui mangera du pain levé sera retranchée de l`assemblée d`israël, que ce soit un étranger ou un indigène.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ipse autem populus direptus et vastatus laqueus iuvenum omnes et in domibus carcerum absconditi sunt facti sunt in rapinam nec est qui eruat in direptionem et non est qui dicat redd

Francés

et c`est un peuple pillé et dépouillé! on les a tous enchaînés dans des cavernes, plongés dans des cachots; ils ont été mis au pillage, et personne qui les délivre! dépouillés, et personne qui dise: restitue!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

quibus imperavit rex ut convenirent iudaeos per singulas civitates et in unum praeciperent congregari ut starent pro animabus suis et omnes inimicos suos cum coniugibus ac liberis et universis domibus interficerent atque deleren

Francés

par ces lettres, le roi donnait aux juifs, en quelque ville qu`ils fussent, la permission de se rassembler et de défendre leur vie, de détruire, de tuer et de faire périr, avec leurs petits enfants et leurs femmes, tous ceux de chaque peuple et de chaque province qui prendraient les armes pour les attaquer, et de livrer leurs biens au pillage,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

perspexi atque surrexi et aio ad optimates et ad magistratus et ad reliquam partem vulgi nolite timere a facie eorum domini magni et terribilis mementote et pugnate pro fratribus vestris filiis vestris et filiabus vestris uxoribus vestris et domibus.

Francés

je regardai, et m`étant levé, je dis aux grands, aux magistrats, et au reste du peuple: ne les craignez pas! souvenez-vous du seigneur, grand et redoutable, et combattez pour vos frères, pour vos fils et vos filles, pour vos femmes et pour vos maisons!

Última actualización: 2013-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,970,276 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo