Usted buscó: jam pridem (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

jam pridem

Francés

depuis longtemps

Última actualización: 2010-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

pridem

Francés

pridem

Última actualización: 2022-11-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iam pridem

Francés

j'étais une fierté

Última actualización: 2023-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

jam

Francés

Última actualización: 2020-09-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at jam

Francés

a bientôt

Última actualización: 2024-01-16
Frecuencia de uso: 42
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

jam praeterit

Francés

est déjà passée

Última actualización: 2013-02-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

jam amplius,

Francés

maintenant de plus,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

dabatur jam ?

Francés

m’était donnée (offerte) désormais ?

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ad mortem te, catilina, duci jussu consulis jam pridem oportebat

Francés

c'est à la mort, catilina, sur l'ordre du consul, qu'il aurait fallu depuis longtemps te conduire

Última actualización: 2022-01-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

claudite, claudite jam

Francés

fermez, fermez bien vite

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

parcite, parcite jam,

Francés

épargnez (cessez), cessez dès à présent

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

porro autem super hujusmodi opusculo tutius conticueramus , contenti versuum felicius quam peritius editorum opinione , de qua mihi jam pridem in portu judicii publici post lividorum latratuum scyllas enavigatas sufficientis gloriae ancora sedet.

Francés

il aurait été cependant plus sûr pour nous de continuer à garder le silence sur un opuscule de cette nature , satisfait de l' estime qu' ont rencontrée des vers composés avec plus de bonheur que de talent et grâce auxquels j' ai pu depuis longtemps , après avoir évité les scyllas aux aboiements envieux , jeter l' ancre d' une gloire suffisante dans le port de la faveur publique. sidoine apollinaire , lettres , livre i , 4 : lettre à constance , son éditeur.

Última actualización: 2023-11-01
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Gosmont

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,671,305 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo