Usted buscó: resistere uoluit (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

resistere uoluit

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

cœpit resistere

Francés

commença à résister

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

quod non potuerit resistere

Francés

qu'elle n'avait pas pu résister

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

unus vir resistere omni hostium exercitui ausus est

Francés

un homme seul a osé résister à toute l' armée des ennemis

Última actualización: 2012-07-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et non poterant resistere sapientiae et spiritui quo loquebatu

Francés

mais ils ne pouvaient résister à sa sagesse et à l`esprit par lequel il parlait.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

deus cuius resistere irae nemo potest et sub quo curvantur qui portant orbe

Francés

dieu ne retire point sa colère; sous lui s`inclinent les appuis de l`orgueil.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

nec valuit ultra resistere hieroboam in diebus abia quem percussit dominus et mortuus es

Francés

jéroboam n`eut plus de force du temps d`abija; et l`Éternel le frappa, et il mourut.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ego enim dabo vobis os et sapientiam cui non poterunt resistere et contradicere omnes adversarii vestr

Francés

car je vous donnerai une bouche et une sagesse à laquelle tous vos adversaires ne pourront résister ou contredire.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et tunc auferet dominus in conspectu vestro gentes magnas et robustissimas et nullus vobis resistere poteri

Francés

l`Éternel a chassé devant vous des nations grandes et puissantes; et personne, jusqu`à ce jour, n`a pu vous résister.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

dixitque dominus ad iosue ne timeas eos in manus enim tuas tradidi illos nullus tibi ex eis resistere poteri

Francés

l`Éternel dit à josué: ne les crains point, car je les livre entre tes mains, et aucun d`eux ne tiendra devant toi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et quomodo potestis resistere ante unum satrapam de servis domini mei minimis an fiduciam habes in aegypto propter currus et equite

Francés

comment repousserais-tu un seul chef d`entre les moindres serviteurs de mon maître? tu mets ta confiance dans l`Égypte pour les chars et pour les cavaliers.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

dataque est ab eo pax in omnes per circuitum nationes nullusque eis hostium resistere ausus est sed cuncti in eorum dicionem redacti sun

Francés

chacune de ces villes avait sa banlieue qui l`entourait; il en était de même pour toutes ces villes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

verti me ad alia et vidi calumnias quae sub sole geruntur et lacrimas innocentum et consolatorem neminem nec posse resistere eorum violentiae cunctorum auxilio destituto

Francés

j`ai considéré ensuite toutes les oppressions qui se commettent sous le soleil; et voici, les opprimés sont dans les larmes, et personne qui les console! ils sont en butte à la violence de leurs oppresseurs, et personne qui les console!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

nunc ergo vos dicitis quod resistere possitis regno domini quod possidet per filios david habetisque grandem populi multitudinem atque vitulos aureos quos fecit vobis hieroboam in deo

Francés

et maintenant, vous pensez triompher du royaume de l`Éternel, qui est entre les mains des fils de david; et vous êtes une multitude nombreuse, et vous avez avec vous les veaux d`or que jéroboam vous a faits pour dieux.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

cumque adpropinquasset prope arietem efferatus est in eum et percussit arietem et comminuit duo cornua eius et non poterat aries resistere ei cumque eum misisset in terram conculcavit et nemo quibat liberare arietem de manu eiu

Francés

je le vis qui s`approchait du bélier et s`irritait contre lui; il frappa le bélier et lui brisa les deux cornes, sans que le bélier eût la force de lui résister; il le jeta par terre et le foula, et il n`y eut personne pour délivrer le bélier.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

deus noster ergo non iudicabis eos in nobis quidem non tanta est fortitudo ut possimus huic multitudini resistere quae inruit super nos sed cum ignoremus quid agere debeamus hoc solum habemus residui ut oculos nostros dirigamus ad t

Francés

o notre dieu, n`exerceras-tu pas tes jugements sur eux? car nous sommes sans force devant cette multitude nombreuse qui s`avance contre nous, et nous ne savons que faire, mais nos yeux sont sur toi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

tum credo milonem uires suas ostentare uoluisse. digitos suos in arboris cauerna immisit et arborem rescindere uoluit. sed cauerna minor erat, et milo subito se retentum esse sensit. arbor enim ualidior quam milo erat. non iam abire poterat et sicut in carcere inclusus est. itaque eum siluae ferae uorare potuerunt.

Francés

ensuite, une démonstration de ses pouvoirs et cela à milo; je crois que j'avais souhaité. il a voulu abattre l'arbre, et il a mis ses doigts dans son étui de l'arbre de son trou. mais de son trou était moins grave, ils ont tous soudainement été retenu, son milo, doit en être conscient. milo, pour l'arbre par la taille qu'il ne l'était. maintenant, je ne vais pas dans leur sens, je pourrais et enfermé dans une prison, telle qu'elle est. il a ensuite avec un rugissement avec l'animal sauvage de l'uorare ne pouvait pas.

Última actualización: 2021-03-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,727,812,779 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo