De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
supplicem exaudi
je prie pour que j'entende
Última actualización: 2023-06-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diva supplicem exaudi
suppliant diva
Última actualización: 2021-05-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
exaudi
réponse
Última actualización: 2021-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
exaudi deus
écoutez moi, ô mon dieu
Última actualización: 2013-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
christe exaudi nos
christ aie pitié
Última actualización: 2022-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
domine exaudi vocem meam
lord, hear my voice!
Última actualización: 2021-02-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(deus exaudi orationes vestras)
(dieu exauce nos prières)
Última actualización: 2021-04-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
exaudi me domine exaudi me!
Écoutez-moi, écoutez-moi, seigneur!
Última actualización: 2014-12-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
exaudi orationem meam adte omnis caro veniet
hearken unto my prayer, and all flesh shall come.
Última actualización: 2024-02-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ut liberentur dilecti tui salvum fac dextera tua et exaudi m
il les conduisit par le droit chemin, pour qu`ils arrivassent dans une ville habitable.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
exaudi domine vocem meam qua clamavi miserere mei et exaudi m
pour éclater en actions de grâces, et raconter toutes tes merveilles.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sed si captivae apud dominum vitae necisque suae vocem supplicem mittere licet
traducteur anglais
Última actualización: 2013-05-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ego clamavi quoniam exaudisti me deus inclina aurem tuam mihi et exaudi verba me
un héritage délicieux m`est échu, une belle possession m`est accordée.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
exaudi vocem deprecationis meae dum oro ad te dum extollo manus meas ad templum sanctum tuu
quand des méchants s`avancent contre moi, pour dévorer ma chair, ce sont mes persécuteurs et mes ennemis qui chancellent et tombent.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
exaudi in caelo et dimitte peccatum populi tui israhel et reduces eos in terram quam dedisti patribus eoru
exauce-les des cieux, pardonne le péché de ton peuple d`israël, et ramène-les dans le pays que tu as donné à leurs pères!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
exaudi me domine exaudi me ut discat populus iste quia tu es dominus deus et tu convertisti cor eorum iteru
réponds-moi, Éternel, réponds-moi, afin que ce peuple reconnaisse que c`est toi, Éternel, qui es dieu, et que c`est toi qui ramènes leur coeur!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
non avertas faciem tuam a me in quacumque die tribulor inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero te velociter exaudi m
je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; je hais la conduite des pécheurs; elle ne s`attachera point à moi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nunc ergo exaudi deus noster orationem servi tui et preces eius et ostende faciem tuam super sanctuarium tuum quod desertum est propter temet ipsu
maintenant donc, ô notre dieu, écoute la prière et les supplications de ton serviteur, et, pour l`amour du seigneur, fais briller ta face sur ton sanctuaire dévasté!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
exaudi domine placare domine adtende et fac ne moreris propter temet ipsum deus meus quia nomen tuum invocatum est super civitatem et super populum tuu
seigneur, écoute! seigneur, pardonne! seigneur, sois attentif! agis et ne tarde pas, par amour pour toi, ô mon dieu! car ton nom est invoqué sur ta ville et sur ton peuple.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
exaudi de caelo domine et dimitte peccata servis tuis et populi tui israhel et doce eos viam bonam per quam ingrediantur et da pluviam terrae quam dedisti populo tuo ad possidendu
exauce-les des cieux, pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple d`israël, à qui tu enseigneras la bonne voie dans laquelle ils doivent marcher, et fais venir la pluie sur la terre que tu as donnée pour héritage à ton peuple!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: