Usted buscó: ullo foedere (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

ullo foedere

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

foedere facto

Francés

le traité ayant été fait.

Última actualización: 2020-03-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ullo modo.

Francés

en aucune manière.

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

debuisti ex foedere

Francés

tu as dû d'après le traité

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

qui, foedere certo,

Francés

qui, d'après un pacte certain (bien fixé)

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

societatem foedere confirmare

Francés

sceller une alliance par un traité

Última actualización: 2010-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

sine ullo effectu

Francés

sans effet

Última actualización: 2010-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

sine ullo maleficio,

Francés

sans aucun mal (sans faire de dégât),

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

insipientes inconpositos sine affectione absque foedere sine misericordi

Francés

de loyauté, d`affection naturelle, de miséricorde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

fugit ipse latinus pulsatos referens infecto foedere divos

Francés

latinus lui-même s'enfuit en proclamant que les dieux ont été insultés par le pacte qui n'a pas été respecté

Última actualización: 2010-12-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

non est credibilis in ullo.

Francés

n'est pas croyable en qui-que-ce-soit.

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

aut ullo genere laudis?

Francés

ou par aucun genre de mérite?

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

fuisse unquam ullo templo.

Francés

n'existèrent jamais dans aucun temple.

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ne sine ullo effectu aestas extraheretur

Francés

pour que l'été ne se passât pas sans résultat

Última actualización: 2010-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ut transeas in foedere domini dei tui et in iureiurando quod hodie dominus deus tuus percutit tecu

Francés

tu te présentes pour entrer dans l`alliance de l`Éternel, ton dieu, dans cette alliance contractée avec serment, et que l`Éternel, ton dieu, traite en ce jour avec toi,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

nulla fides nullo fuit umquam foedere tanta quanta in amore tuo ex parte reperta mea est

Francés

nulla fides nullo fuit umquam foedere tanta quanta in amore tuo ex parte reperta mea est

Última actualización: 2013-03-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

neque illi senatus de ullo negotio abnuere audebat

Francés

et le sénat n'osait rien lui refuser

Última actualización: 2014-04-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

etsi sine ullo periculo legionis delectae cum equitatu proelium fore videbat

Francés

même s'il voyait bien qu'il n'y aurait aucun danger pour sa légion d'élite à lutter contre la cavalerie

Última actualización: 2010-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

nec mutam profecto repertam esse hodie dicunt mulierem nec ullo in saeculo

Francés

non mais vraiment, pourquoi t'as pris ça?

Última actualización: 2020-03-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

foedus inter me et te est pater quoque meus et pater tuus habuere concordiam quam ob rem misi tibi argentum et aurum ut rupto foedere quod habes cum baasa rege israhel facias eum a me receder

Francés

il lui fit dire: qu`il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en eut une entre mon père et ton père. voici, je t`envoie de l`argent et de l`or. va, romps ton alliance avec baescha, roi d`israël, afin qu`il s`éloigne de moi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

habitabatque iudas et israhel absque timore ullo unusquisque sub vite sua et sub ficu sua a dan usque bersabee cunctis diebus salomoni

Francés

juda et israël, depuis dan jusqu`à beer schéba, habitèrent en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, tout le temps de salomon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,699,209 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo