Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ita fiat
sia fatto!
Última actualización: 2022-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et ita fiat
e così sia
Última actualización: 2022-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quod ita cum sit
è così
Última actualización: 2023-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quod ita fiat, cotidie, semper in
così sia, oggi e sempre
Última actualización: 2020-01-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
seu quod ita censet
seu quod ita censet
Última actualización: 2023-08-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
longam ex forma quod ita in longum porrigebatur
era lungo dalla forma che era così estesa in una lunga
Última actualización: 2022-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vere scio quod ita sit et quod non iustificetur homo conpositus de
in verità io so che è così: e come può un uomo aver ragione innanzi a dio
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
respondit moses ita fiat ut locutus es non videbo ultra faciem tua
mosè disse: «hai parlato bene: non vedrò più la tua faccia!»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et illa respondit sicut locuti estis ita fiat dimittensque eos ut pergerent adpendit funiculum coccineum in fenestr
essa allora rispose: «sia così secondo le vostre parole». poi li congedò e quelli se ne andarono. essa legò la cordicella scarlatta alla finestra
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dico vobis quod ita gaudium erit in caelo super uno peccatore paenitentiam habente quam super nonaginta novem iustis qui non indigent paenitenti
così, vi dico, ci sarà più gioia in cielo per un peccatore convertito, che per novantanove giusti che non hanno bisogno di conversione
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nequaquam ita fiat domine mi sed magis ausculta quod loquor agrum trado tibi et speluncam quae in eo est praesentibus filiis populi mei sepeli mortuum tuu
«ascolta me, piuttosto, mio signore: ti cedo il campo con la caverna che vi si trova, in presenza dei figli del mio popolo te la cedo: seppellisci il tuo morto»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: