Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dominus
主人
Última actualización: 2011-06-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
statuit ei dominus
may we be
Última actualización: 2020-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixitque dominus ad mose
主はモーセに言われた、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
ait autem dominus ad mose
その時、主はモーセに言われた、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixit quoque dominus ad aaro
主はアロンに言われた、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixitque dominus ad mosen et aaro
主はモーセとアロンに言われた、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
locutus est dominus ad mosen dicen
主はまたモーセに言われた、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 14
Calidad:
Referencia:
dixitque dominus dimisi iuxta verbum tuu
主は言われた、「わたしはあなたの言葉のとおりにゆるそう。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aedificans hierusalem dominus dispersiones israhel congregabi
わたしは生けるかぎりは主をほめたたえ、ながらえる間は、わが神をほめうたおう。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nunc consurgam dicit dominus nunc exaltabor nunc sublevabo
主は言われる、「今わたしは起きよう、いま立ちあがろう、いま自らを高くしよう。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
exaudivit dominus deprecationem meam dominus orationem meam suscepi
わたしの敵は恥じて、いたく悩み苦しみ、彼らは退いて、たちどころに恥をうけるであろう。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vox clamoris pastorum et ululatus optimatium gregis quia vastavit dominus pascuam eoru
牧者の叫び声と、群れのかしらたちの嘆きの声が聞える。主が彼らの牧場を滅ぼしておられるからだ。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nunc autem derident me iuniores tempore quorum non dignabar patres ponere cum canibus gregis me
しかし今はわたしよりも年若い者が、かえってわたしをあざ笑う。彼らの父はわたしが卑しめて、群れの犬と一緒にさえしなかった者だ。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
idcirco viginti annis fui tecum oves tuae et caprae steriles non fuerunt arietes gregis tui non comed
わたしはこの二十年、あなたと一緒にいましたが、その間あなたの雌羊も雌やぎも子を産みそこねたことはなく、またわたしはあなたの群れの雄羊を食べたこともありませんでした。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et tu turris gregis nebulosa filiae sion usque ad te veniet et veniet potestas prima regnum filiae hierusale
羊の群れのやぐら、シオンの娘の山よ、以前の主権はあなたに帰ってくる。すなわちエルサレムの娘の国はあなたに帰ってくる。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et ego congregabo reliquias gregis mei de omnibus terris ad quas eiecero eos illuc et convertam eos ad rura sua et crescent et multiplicabuntu
わたしの群れの残った者を、追いやったすべての地から集め、再びこれをそのおりに帰らせよう。彼らは子を産んでその数が多くなる。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et pascam pecus occisionis propter hoc o pauperes gregis et adsumpsi mihi duas virgas unam vocavi decorem et alteram vocavi funiculos et pavi grege
わたしは羊の商人のために、ほふらるべき羊の群れの牧者となった。わたしは二本のつえを取り、その一本を恵みと名づけ、一本を結びと名づけて、その羊を牧した。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
propterea audite consilium domini quod iniit de edom et cogitationes eius quas cogitavit de habitatoribus theman si non deiecerint eos parvuli gregis nisi dissipaverint cum eis habitaculum eoru
それゆえ、エドムに対して主が立てた計りごとと、テマンに住む者に対してしようとする事を聞くがよい。彼らの群れのうちの小さいものまでも皆、引かれて行く。彼らのおりのものもその終りを見て恐れる。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
evolutis autem multis diebus mortua est filia suae uxor iudae qui post luctum consolatione suscepta ascendebat ad tonsores ovium suarum ipse et hiras opilio gregis odollamita in thamna
日がたってシュアの娘ユダの妻は死んだ。その後、ユダは喪を終ってその友アドラムびとヒラと共にテムナに上り、自分の羊の毛を切る者のところへ行った。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et surrexit eliasib sacerdos magnus et fratres eius sacerdotes et aedificaverunt portam gregis ipsi sanctificaverunt eam et statuerunt valvas eius et usque ad turrem centum cubitorum sanctificaverunt eam usque ad turrem ananehe
かくて大祭司エリアシブは、その兄弟である祭司たちと共に立って羊の門を建て、これを聖別してそのとびらを設け、さらにこれを聖別して、ハンメアの望楼に及ぼし、またハナネルの望楼にまで及ぼした。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: