Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nam si mortui non resurgunt neque christus resurrexi
jo ja mirušie augšām neceļas, tad arī kristus nav augšāmcēlies.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sed dicet aliquis quomodo resurgunt mortui quali autem corpore veniun
bet ja kāds sacītu: kā mirušie uzcelsies, kādā miesā tie atnāks?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
caeci vident claudi ambulant leprosi mundantur surdi audiunt mortui resurgunt pauperes evangelizantu
akli redz, tizli staigā, spitalīgie kļūst tīri, kurli dzird, miroņi ceļas augšām, nabagiem tiek sludināts evaņģēlijs.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alioquin quid facient qui baptizantur pro mortuis si omnino mortui non resurgunt ut quid et baptizantur pro illi
bez tam, ko darīs tie, kas liekas kristīties par mirušajiem? ja vispār mirušie augšām necelsies, kāpēc tad kristīties par viņiem?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si secundum hominem ad bestias pugnavi ephesi quid mihi prodest si mortui non resurgunt manducemus et bibamus cras enim moriemu
ja es (kā cilvēks) efezā cīnījos ar plēsīgajiem zvēriem, kāds man no tā labums, ja mirušie neceļas augšām? Ēdīsim un dzersim, jo rīt mēs mirsim!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et respondens dixit illis euntes nuntiate iohanni quae vidistis et audistis quia caeci vident claudi ambulant leprosi mundantur surdi audiunt mortui resurgunt pauperes evangelizantu
un viņš atbildēja un sacīja tiem: ejiet un pasludiniet jānim, ko jūs dzirdējāt un redzējāt: jo aklie redz, klibie staigā, spitālīgie top šķīsti, kurlie dzird, miroņi ceļas augšām un nabagiem evaņģēlijs tiek sludināts. (is.35,5-6)
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: