Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nam si mortui non resurgunt neque christus resurrexi
jo ja mirušie augšām neceļas, tad arī kristus nav augšāmcēlies.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed dicet aliquis quomodo resurgunt mortui quali autem corpore veniun
bet ja kāds sacītu: kā mirušie uzcelsies, kādā miesā tie atnāks?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
caeci vident claudi ambulant leprosi mundantur surdi audiunt mortui resurgunt pauperes evangelizantu
akli redz, tizli staigā, spitalīgie kļūst tīri, kurli dzird, miroņi ceļas augšām, nabagiem tiek sludināts evaņģēlijs.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alioquin quid facient qui baptizantur pro mortuis si omnino mortui non resurgunt ut quid et baptizantur pro illi
bez tam, ko darīs tie, kas liekas kristīties par mirušajiem? ja vispār mirušie augšām necelsies, kāpēc tad kristīties par viņiem?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si secundum hominem ad bestias pugnavi ephesi quid mihi prodest si mortui non resurgunt manducemus et bibamus cras enim moriemu
ja es (kā cilvēks) efezā cīnījos ar plēsīgajiem zvēriem, kāds man no tā labums, ja mirušie neceļas augšām? Ēdīsim un dzersim, jo rīt mēs mirsim!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et respondens dixit illis euntes nuntiate iohanni quae vidistis et audistis quia caeci vident claudi ambulant leprosi mundantur surdi audiunt mortui resurgunt pauperes evangelizantu
un viņš atbildēja un sacīja tiem: ejiet un pasludiniet jānim, ko jūs dzirdējāt un redzējāt: jo aklie redz, klibie staigā, spitālīgie top šķīsti, kurlie dzird, miroņi ceļas augšām un nabagiem evaņģēlijs tiek sludināts. (is.35,5-6)
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: