Usted buscó: tamen (Latín - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Lithuanian

Información

Latin

tamen

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Lituano

Información

Latín

si tamen vestiti non nudi inveniamu

Lituano

nes aprengti nebūsime nuogi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tamen id quod habetis tenete donec venia

Lituano

tiktai tvirtai laikykitės to, ką turite, iki ateisiu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et tamen fratres ipse cognoscens non est agnitus ab ei

Lituano

juozapas atpažino savo brolius, tačiau jie neatpažino jo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nemo tamen palam loquebatur de illo propter metum iudaeoru

Lituano

tačiau nė vienas apie jį viešai nekalbėjo, nes bijojo žydų.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum se inclinasset videt posita linteamina non tamen introivi

Lituano

pasilenkęs jis pamatė numestas drobules, tačiau į vidų nėjo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et tamen succedentibus prosperis praepositus pincernarum oblitus est interpretis su

Lituano

tačiau vyno pilstytojų viršininkas neatsiminė juozapo ir pamiršo jį.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus sui

Lituano

karta, kuri laiko save švaria, bet nenusiplauna savo purvo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et statue cultrum in gutture tuo si tamen habes in potestate animam tua

Lituano

prisidėk peilį prie gerklės, jei mėgsti skaniai pavalgyti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fratres secundum hominem dico tamen hominis confirmatum testamentum nemo spernit aut superordina

Lituano

broliai, kalbu, kaip įprasta žmonėms: net žmogaus testamento, kuris patvirtintas, niekas neatmeta ir nepapildo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et tamen reliquistis me et coluistis deos alienos idcirco non addam ut ultra vos libere

Lituano

tačiau jūs palikote mane ir tarnavote svetimiems dievams. todėl daugiau nebegelbėsiu jūsų.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

mane autem iam facto stetit iesus in litore non tamen cognoverunt discipuli quia iesus es

Lituano

rytui auštant, ant kranto pasirodė bestovįs jėzus. bet mokiniai nepažino, kad tai buvo jėzus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque quaesieris ibi dominum deum tuum invenies eum si tamen toto corde quaesieris et tota tribulatione animae tua

Lituano

bet jei ten ieškosi viešpaties, savo dievo, visa širdimi ir siela, tu atrasi jį.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dispergam eos ventilabro in portis terrae interfeci et perdidi populum meum et tamen a viis suis non sunt revers

Lituano

aš juos vėtysiu visoje šalyje. aš atimsiu jų vaikus ir naikinsiu juos, kadangi jie neatsisako savo kelių.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et continuo venerunt discipuli eius et mirabantur quia cum muliere loquebatur nemo tamen dixit quid quaeris aut quid loqueris cum e

Lituano

tuo metu sugrįžo jo mokiniai ir nustebo, kad jis kalbėjo su moterimi. vis dėlto nė vienas nepaklausė: “ko iš jos nori?” arba: “apie ką su ja kalbi?”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

confortentur manus vestrae et estote filii fortitudinis licet enim mortuus sit dominus vester saul tamen me unxit domus iuda regem sib

Lituano

todėl dabar tegul jūsų rankos būna sustiprintos ir būkite drąsūs. jūsų valdovas saulius mirė, o judo giminė patepė mane savo karaliumi”.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et consecrabit domino dies separationis illius offerens agnum anniculum pro peccato ita tamen ut dies priores irriti fiant quoniam polluta est sanctificatio eiu

Lituano

ir atves metinį avinėlį aukai už kaltę. ankstesnės dienos nebus įskaitytos, nes jo pasišventimas buvo suteptas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum viderit faciem quidem pristinam non reversam nec tamen crevisse lepram inmundum iudicabit et igne conburet eo quod infusa sit in superficie vestimenti vel per totum lepr

Lituano

jei patikrinęs matys, kad jo pirmykštė išvaizda nesugrįžo, nors raupsai ir nepadidėjo, pripažins nešvariu ir sudegins, nes raupsai įsigraužė į apdaro paviršių.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ultra non faciam commoveri pedem israhel de terra quam dedi patribus eorum sic tamen si custodierint opere omnia quae praecepi eis et universam legem quam mandavit eis servus meus mose

Lituano

nebeleisiu izraeliui iškelti kojos iš žemės, kurią daviau jų tėvams, jei jie rūpestingai laikysis mano įstatymų ir įsakymų, kuriuos jiems davė mano tarnas mozė”.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si tamen custodieris mandata eius et feceris quae hodie praecipio tibi ut diligas dominum deum tuum et ambules in viis eius omni tempore addes tibi tres alias civitates et supradictarum trium urbium numerum duplicabi

Lituano

jei vykdysi įsakymus, kuriuos tau šiandien įsakau, mylėsi viešpatį, savo dievą, ir vaikščiosi jo keliais, tai pridėsi dar tris kitus miestus,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ita tamen ut prius ascenderent et flerent coram domino usque ad noctem consulerentque eum et dicerent debeo ultra procedere ad dimicandum contra filios beniamin fratres meos an non quibus ille respondit ascendite ad eum et inite certame

Lituano

prieš kautynes izraelitai nuvyko į betelį ir verkė viešpaties akivaizdoje iki vakaro, ir klausė: “ar mums dar kartą eiti į mūšį su mūsų broliais benjaminais?” viešpats atsakė: “eikite prieš juos”.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,154,657 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo