Usted buscó: capite (Latín - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Maori

Información

Latin

capite

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Maorí

Información

Latín

et capillus de capite vestro non peribi

Maorí

otiia e kore e ngaro tetahi makawe o o koutou upoko

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

leva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur m

Maorí

kei raro i toku mahunga tona maui, e awhi ana tona matau i ahau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

capite nos neminem laesimus neminem corrupimus neminem circumvenimu

Maorí

manako mai ki a matou; kahore a matou whakahaere he ki tetahi, kahore matou i kukume i tetahi ki te kino, kahore a matou whakapati i nga taonga a tetahi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vir de cuius capite capilli fluunt calvus ac mundus es

Maorí

me te tangata hoki kua horo nga huruhuru o tona matenga, he pakira ia, kahore ona poke

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnis vir orans aut prophetans velato capite deturpat caput suu

Maorí

ko te tangata e inoi ana, e poropiti ana, me te hipoki ano te upoko, e whakaiti ana ia i tona upoko

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et pones tiaram in capite eius et lamminam sanctam super tiara

Maorí

a ka potae i tona matenga ki te potae tohunga, ka whakanoho ano i te karauna tapu ki runga ki te potae

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iohel in capite et saphan secundus ianai autem et saphat in basa

Maorí

ko hoera te upoko, muri iho ko hapana, ko taanai, ko hapata i pahana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce turbo domini furor egrediens procella ruens in capite impiorum conquiesce

Maorí

nana, ko te tukauati a ihowa, ara ko tona riri mura tonu, te paoho atu na, he tukauati e tahi ana: tera e aki ki runga ki te mahunga o te hunga kino

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

capite nobis vulpes vulpes parvulas quae demoliuntur vineas nam vinea nostra florui

Maorí

hopukia mai ma taua nga pokiha, nga pokiha ririki e takakino nei i a taua mara waina; kua puawai hoki a taua waina

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dedi inaurem super os tuum et circulos auribus tuis et coronam decoris in capite tu

Maorí

i kuhua ano e ahau he mowhiti ki tou ihu, he whakakai ki ou taringa, he karauna ataahua ki tou mahunga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dic regi et dominatrici humiliamini sedete quoniam descendit de capite vestro corona gloriae vestra

Maorí

mea atu ki te kingi raua ko te kuini, whakaititia korua, e noho: no te mea ka riro iho o korua whakapaipai mahunga, te karauna o to korua kororia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et sumes argentum et aurum et facies coronas et pones in capite iesu filii iosedech sacerdotis magn

Maorí

ae ra, ka tango i ta ratou hiriwa, koura hoki, ka hanga ai i etahi karauna, a ka potae atu ki te mahunga o te tino tohunga, o hohua tama a iohereke

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

aleph quomodo obscuratum est aurum mutatus est color optimus dispersi sunt lapides sanctuarii in capite omnium platearu

Maorí

taukiri e! tona haumarurutanga o te koura! tona putanga ketanga o te koura parakore, tino pai! kua ringihia nga kohatu o te wahi tapu ki te ahunga mai o nga ara katoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et signum magnum paruit in caelo mulier amicta sole et luna sub pedibus eius et in capite eius corona stellarum duodeci

Maorí

na ka kitea he tohu nui i te rangi; he wahine, ko te ra tona kakahu, ko te marama kei raro i ona waewae, i runga ano i tona matenga ko nga whetu kotahi tekau ma rua hei karaunga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ascendet enim pandens iter ante eos divident et transibunt portam et egredientur per eam et transibit rex eorum coram eis et dominus in capite eoru

Maorí

kua tae ake te kaiwahi i to ratou aroaro: kua pakaru mai ratou ki waho, kua tika i roto i te kuwaha, kua puta atu ma reira: kua haere atu to ratou kingi i mua i a ratou, a ihowa i to ratou upoko

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adprehensoque unusquisque capite conparis sui defixit gladium in latus contrarii et ceciderunt simul vocatumque est nomen loci illius ager robustorum in gabao

Maorí

na hopukia ana e ratou te matenga o tana tangata, o tana tangata, a werohia ana a ratou hoari ki te kaokao o tana tangata, o tana tangata; na, hinga ngatahi ana ratou: koia i huaina ai te ingoa o taua wahi, ko herekata haturimi; koia tera i kipe ono

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adsumens itaque samuhel saulem et puerum eius introduxit eos in triclinium et dedit eis locum in capite eorum qui fuerant invitati erant enim quasi triginta vir

Maorí

na ka mau a hamuera ki a haora raua ko tana tangata, a kawea ana ki te whare, a hoatu ana e ia he nohoanga ki a raua i runga ake o te hunga i karangatia; e toru tekau ano hoki ratou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

coph consurge lauda in nocte in principio vigiliarum effunde sicut aqua cor tuum ante conspectum domini leva ad eum manus tuas pro anima parvulorum tuorum qui defecerunt in fame in capite omnium conpetoru

Maorí

maranga, hamama i te po, i te timatanga o nga mataaratanga: ringihia atu tou ngakau ano he wai ki to te ariki aroaro; kia ara ake ou ringa ki a ia, kia ora ai au kohungahunga e hemo nei i te kai i te ahunga mai o nga huarahi katoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

mardocheus autem de palatio et de conspectu regis egrediens fulgebat vestibus regiis hyacinthinis videlicet et aerinis coronam auream portans capite et amictus pallio serico atque purpureo omnisque civitas exultavit atque laetata es

Maorí

na haere ana a mororekai i te aroaro o te kingi, ko tona kakahu he kakahu kingi, he puru, he ma, me te karauna koura nui, me tetahi kakahu hoki he rinena pai, he papura. na hamama ana, hari ana te pa, a huhana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque populus ad saul ergone ionathan morietur qui fecit salutem hanc magnam in israhel hoc nefas est vivit dominus si ceciderit capillus de capite eius in terram quia cum deo operatus est hodie liberavit ergo populus ionathan ut non moreretu

Maorí

na ka mea te iwi ki a haora, kia mate a honatana nana nei tenei whakaoranga nui i roto i a iharaira? kahore ra hoki. e ora ana a ihowa, e kore e taka tetahi makawe o tona matenga ki te whenua; i te mahi tahi nei hoki ia me te atua i tenei ra. he oi whakaorangia ana a honatana e te iwi, a kihai i mate

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,189,691 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo