Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et capillus de capite vestro non peribi
otiia e kore e ngaro tetahi makawe o o koutou upoko
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
leva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur m
kei raro i toku mahunga tona maui, e awhi ana tona matau i ahau
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
capite nos neminem laesimus neminem corrupimus neminem circumvenimu
manako mai ki a matou; kahore a matou whakahaere he ki tetahi, kahore matou i kukume i tetahi ki te kino, kahore a matou whakapati i nga taonga a tetahi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vir de cuius capite capilli fluunt calvus ac mundus es
me te tangata hoki kua horo nga huruhuru o tona matenga, he pakira ia, kahore ona poke
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
omnis vir orans aut prophetans velato capite deturpat caput suu
ko te tangata e inoi ana, e poropiti ana, me te hipoki ano te upoko, e whakaiti ana ia i tona upoko
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et pones tiaram in capite eius et lamminam sanctam super tiara
a ka potae i tona matenga ki te potae tohunga, ka whakanoho ano i te karauna tapu ki runga ki te potae
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iohel in capite et saphan secundus ianai autem et saphat in basa
ko hoera te upoko, muri iho ko hapana, ko taanai, ko hapata i pahana
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecce turbo domini furor egrediens procella ruens in capite impiorum conquiesce
nana, ko te tukauati a ihowa, ara ko tona riri mura tonu, te paoho atu na, he tukauati e tahi ana: tera e aki ki runga ki te mahunga o te hunga kino
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
capite nobis vulpes vulpes parvulas quae demoliuntur vineas nam vinea nostra florui
hopukia mai ma taua nga pokiha, nga pokiha ririki e takakino nei i a taua mara waina; kua puawai hoki a taua waina
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dedi inaurem super os tuum et circulos auribus tuis et coronam decoris in capite tu
i kuhua ano e ahau he mowhiti ki tou ihu, he whakakai ki ou taringa, he karauna ataahua ki tou mahunga
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dic regi et dominatrici humiliamini sedete quoniam descendit de capite vestro corona gloriae vestra
mea atu ki te kingi raua ko te kuini, whakaititia korua, e noho: no te mea ka riro iho o korua whakapaipai mahunga, te karauna o to korua kororia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et sumes argentum et aurum et facies coronas et pones in capite iesu filii iosedech sacerdotis magn
ae ra, ka tango i ta ratou hiriwa, koura hoki, ka hanga ai i etahi karauna, a ka potae atu ki te mahunga o te tino tohunga, o hohua tama a iohereke
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aleph quomodo obscuratum est aurum mutatus est color optimus dispersi sunt lapides sanctuarii in capite omnium platearu
taukiri e! tona haumarurutanga o te koura! tona putanga ketanga o te koura parakore, tino pai! kua ringihia nga kohatu o te wahi tapu ki te ahunga mai o nga ara katoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et signum magnum paruit in caelo mulier amicta sole et luna sub pedibus eius et in capite eius corona stellarum duodeci
na ka kitea he tohu nui i te rangi; he wahine, ko te ra tona kakahu, ko te marama kei raro i ona waewae, i runga ano i tona matenga ko nga whetu kotahi tekau ma rua hei karaunga
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ascendet enim pandens iter ante eos divident et transibunt portam et egredientur per eam et transibit rex eorum coram eis et dominus in capite eoru
kua tae ake te kaiwahi i to ratou aroaro: kua pakaru mai ratou ki waho, kua tika i roto i te kuwaha, kua puta atu ma reira: kua haere atu to ratou kingi i mua i a ratou, a ihowa i to ratou upoko
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adprehensoque unusquisque capite conparis sui defixit gladium in latus contrarii et ceciderunt simul vocatumque est nomen loci illius ager robustorum in gabao
na hopukia ana e ratou te matenga o tana tangata, o tana tangata, a werohia ana a ratou hoari ki te kaokao o tana tangata, o tana tangata; na, hinga ngatahi ana ratou: koia i huaina ai te ingoa o taua wahi, ko herekata haturimi; koia tera i kipe ono
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adsumens itaque samuhel saulem et puerum eius introduxit eos in triclinium et dedit eis locum in capite eorum qui fuerant invitati erant enim quasi triginta vir
na ka mau a hamuera ki a haora raua ko tana tangata, a kawea ana ki te whare, a hoatu ana e ia he nohoanga ki a raua i runga ake o te hunga i karangatia; e toru tekau ano hoki ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
coph consurge lauda in nocte in principio vigiliarum effunde sicut aqua cor tuum ante conspectum domini leva ad eum manus tuas pro anima parvulorum tuorum qui defecerunt in fame in capite omnium conpetoru
maranga, hamama i te po, i te timatanga o nga mataaratanga: ringihia atu tou ngakau ano he wai ki to te ariki aroaro; kia ara ake ou ringa ki a ia, kia ora ai au kohungahunga e hemo nei i te kai i te ahunga mai o nga huarahi katoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mardocheus autem de palatio et de conspectu regis egrediens fulgebat vestibus regiis hyacinthinis videlicet et aerinis coronam auream portans capite et amictus pallio serico atque purpureo omnisque civitas exultavit atque laetata es
na haere ana a mororekai i te aroaro o te kingi, ko tona kakahu he kakahu kingi, he puru, he ma, me te karauna koura nui, me tetahi kakahu hoki he rinena pai, he papura. na hamama ana, hari ana te pa, a huhana
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixitque populus ad saul ergone ionathan morietur qui fecit salutem hanc magnam in israhel hoc nefas est vivit dominus si ceciderit capillus de capite eius in terram quia cum deo operatus est hodie liberavit ergo populus ionathan ut non moreretu
na ka mea te iwi ki a haora, kia mate a honatana nana nei tenei whakaoranga nui i roto i a iharaira? kahore ra hoki. e ora ana a ihowa, e kore e taka tetahi makawe o tona matenga ki te whenua; i te mahi tahi nei hoki ia me te atua i tenei ra. he oi whakaorangia ana a honatana e te iwi, a kihai i mate
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: