Usted buscó: samuhel (Latín - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Norwegian

Información

Latin

samuhel

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Noruego

Información

Latín

filii samuhel primogenitus vasseni et abi

Noruego

og samuels sønner var vasni, hans førstefødte, og abia.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

de tribu symeon samuhel filius ammiu

Noruego

og for simeons barns stamme semuel, ammihuds sønn,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et convocavit samuhel populum ad dominum in masph

Noruego

så kalte samuel folket sammen til herren, til mispa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

factum est autem verbum domini ad samuhel dicen

Noruego

da kom herrens ord til samuel, og det lød således:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iudicabat quoque samuhel israhel cunctis diebus vitae sua

Noruego

samuel dømte israel så lenge han levde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

reversus ergo samuhel secutus est saulem et adoravit saul dominu

Noruego

da fulgte samuel saul tilbake, og saul tilbad herren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

samuhel autem ministrabat ante faciem domini puer accinctus ephod line

Noruego

men samuel tjente for herrens åsyn - en ung gutt klædd i en livkjortel av lerret.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

congregati ergo universi maiores natu israhel venerunt ad samuhel in ramath

Noruego

da samlet alle israels eldste sig og kom til samuel i rama.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dominus autem revelaverat auriculam samuhel ante unam diem quam veniret saul dicen

Noruego

men dagen før saul kom, hadde herren varslet samuel og sagt:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abiit autem samuhel in ramatha saul vero ascendit in domum suam in gabaat

Noruego

derefter drog samuel til rama, men saul fór op til sitt hus i sauls gibea.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit autem samuhel congregate universum israhel in masphat ut orem pro vobis dominu

Noruego

og samuel sa: la hele israel samle sig i mispa! så vil jeg bede til herren for eder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit autem samuhel ad populum venite et eamus in galgala et innovemus ibi regnu

Noruego

og samuel sa til folket: kom, la oss gå til gilgal for å stadfeste kongedømmet der!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

crevit autem samuhel et dominus erat cum eo et non cecidit ex omnibus verbis eius in terra

Noruego

og samuel vokste til, og herren var med ham, og han lot ikke noget av alle sine ord falle til jorden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adduxit itaque isai septem filios suos coram samuhel et ait samuhel ad isai non elegit dominus ex isti

Noruego

således lot isai syv sønner gå frem for samuel; men samuel sa til isai: herren har ikke utvalgt nogen av disse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

displicuitque sermo in oculis samuhelis eo quod dixissent da nobis regem ut iudicet nos et oravit samuhel dominu

Noruego

men det ord gjorde samuel ondt, da de sa: gi oss en konge til å dømme oss! og samuel bad til herren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque samuhel adducite ad me agag regem amalech et oblatus est ei agag pinguissimus et dixit agag sicine separat amara mor

Noruego

så sa samuel: før agag, amaleks konge, hit til mig! glad i hu gikk agag bort til ham, og agag sa: visselig, dødens bitterhet er veket bort.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit autem dominus ad samuhel audi vocem populi in omnibus quae loquuntur tibi non enim te abiecerunt sed me ne regnem super eo

Noruego

da sa herren til samuel: lyd folket i alt hvad de sier til dig! for det er ikke dig de har forkastet, men det er mig de har forkastet, så jeg ikke skal være konge over dem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque mane surrexissent et iam dilucesceret vocavit samuhel saul in solarium dicens surge ut dimittam te et surrexit saul egressique sunt ambo ipse videlicet et samuhe

Noruego

tidlig om morgenen, med det samme det tok til å dages, kalte samuel saul op på taket og sa: gjør dig rede, så vil jeg følge dig på veien. så gjorde saul sig rede, og de gikk ut sammen, han og samuel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adsumens itaque samuhel saulem et puerum eius introduxit eos in triclinium et dedit eis locum in capite eorum qui fuerant invitati erant enim quasi triginta vir

Noruego

men samuel tok saul og hans dreng og førte dem til festsalen og lot dem sette sig øverst blandt de innbudne - det var omkring tretti menn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abiit autem etiam ipse in ramatha et venit usque ad cisternam magnam quae est in soccho et interrogavit et dixit in quo loco sunt samuhel et david dictumque est ei ecce in nahioth sunt in ram

Noruego

da gikk han selv til rama, og da han kom til den store brønn i seku, spurte han: hvor er samuel og david? de svarte: de er i nevajot ved rama.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,908,727 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo