Usted buscó: facerent (Latín - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Portuguese

Información

Latin

facerent

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

praecepitque moses filiis israhel ut facerent phas

Portugués

disse, pois, moisés aos filhos de israel que celebrassem a páscoa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperu

Portugués

de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et coluerunt inmunditias de quibus praecepit dominus eis ne facerent verbum ho

Portugués

e serviram os ídolos, dos quais o senhor lhes dissera: não fareis isso.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

convertit cor eorum ut odirent populum eius ut dolum facerent in servos eiu

Portugués

eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

congregatique sunt in hierusalem populi multi ut facerent sollemnitatem azymorum in mense secund

Portugués

e ajuntou-se em jerusalém muito povo para celebrar a festa dos pães ázimos no segundo mês, uma congregação mui grande.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abietibus de sanir extruxerunt te cum omnibus tabulatis maris cedrum de libano tulerunt ut facerent tibi malu

Portugués

de ciprestes de senir fizeram todas as tuas tábuas; trouxeram cedros do líbano para fazerem um mastro para ti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iesus ergo cum cognovisset quia venturi essent ut raperent eum et facerent eum regem fugit iterum in montem ipse solu

Portugués

percebendo, pois, jesus que estavam prestes a vir e levá-lo � força para o fazerem rei, tornou a retirar-se para o monte, ele sozinho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et venit in spiritu in templum et cum inducerent puerum iesum parentes eius ut facerent secundum consuetudinem legis pro e

Portugués

assim pelo espírito foi ao templo; e quando os pais trouxeram o menino jesus, para fazerem por ele segundo o costume da lei,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixerunt reddimus et ab eis nihil quaerimus sicque faciemus ut loqueris et vocavi sacerdotes et adiuravi eos ut facerent iuxta quod dixera

Portugués

então disseram: nós lho restituiremos, e nada lhes pediremos; faremos assim como dizes. então, chamando os sacerdotes, fi-los jurar que fariam conforme prometeram.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et consecrabant ei filios suos et filias suas per ignem et divinationibus inserviebant et auguriis et tradiderunt se ut facerent malum coram domino et inritarent eu

Portugués

fizeram passar pelo fogo seus filhos, suas filhas, e deram- se a adivinhações e encantamentos; e venderam-se para fazer o que era mau aos olhos do senhor, provocando-o � ira.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ingressi sunt et possederunt eam et non oboedierunt voci tuae et in lege tua non ambulaverunt omnia quae mandasti eis ut facerent non fecerunt et evenerunt eis omnia mala hae

Portugués

e entraram nela, e a possuíram; mas não obedeceram � tua voz, nem andaram na tua lei; de tudo o que lhes mandaste fazer, eles não fizeram nada; pelo que ordenaste lhes sucedesse todo este mal.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et aedificaverunt excelsa baal quae sunt in valle filii ennom ut initiarent filios suos et filias suas moloch quod non mandavi eis nec ascendit in cor meum ut facerent abominationem hanc et in peccatum deducerent iuda

Portugués

também edificaram os altos de baal, que estão no vale do filho de hinom, para fazerem passar seus filhos e suas filhas pelo fogo a moloque; o que nunca lhes ordenei, nem me passou pela mente, que fizessem tal abominação, para fazerem pecar a judá.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque requievissent reversi sunt ut facerent malum in conspectu tuo et dereliquisti eos in manu inimicorum suorum et possederunt eos conversique sunt et clamaverunt ad te tu autem de caelo audisti et liberasti eos in misericordiis tuis multis temporibu

Portugués

mas, tendo alcançado repouso, tornavam a fazer o mal diante de ti,; portanto tu os deixavas nas mãos dos seus inimigos, de modo que estes dominassem sobre eles; todavia quando eles voltavam e clamavam a ti, tu os ouvias do céu, e segundo a tua misericórdia os livraste muitas vezes;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et abiecerunt legitima eius et pactum quod pepigit cum patribus eorum et testificationes quibus contestatus est eos secutique sunt vanitates et vane egerunt et secuti sunt gentes quae erant per circuitum eorum super quibus praeceperat dominus eis ut non facerent sicut et illae facieban

Portugués

rejeitaram os seus estatutos, e o seu pacto, que fizera com os pais deles, como também as advertências que lhes fizera; seguiram a vaidade e tornaram-se vãos, como também seguiram as nações que estavam ao redor deles, a respeito das quais o senhor lhes tinha ordenado que não as imitassem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,152,238 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo