Usted buscó: fugerunt (Latín - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Portuguese

Información

Latin

fugerunt

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

dies mei velociores fuerunt cursore fugerunt et non viderunt bonu

Portugués

ora, os meus dias são mais velozes do que um correio; fogem, e não vêem o bem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

a voce angeli fugerunt populi ab exaltatione tua dispersae sunt gente

Portugués

ao ruído do tumulto fogem os povos; � tua exaltação as nações são dispersas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et fugerunt berothitae in getthaim fueruntque ibi advenae usque in tempus illu

Portugués

tendo os beerotitas fugido para jitaim, onde têm peregrinado até o dia de hoje).

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnes autem israhelitae cum vidissent virum fugerunt a facie eius timentes eum vald

Portugués

e todos os homens de israel, vendo aquele homem, fugiam, de diante dele, tomados de pavor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his qui daemonia habueran

Portugués

os pastores fugiram e, chegando � cidade, divulgaram todas estas coisas, e o que acontecera aos endemoninhados.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et nineve quasi piscina aquarum aquae eius ipsi vero fugerunt state state et non est qui revertatu

Portugués

nínive desde que existe tem sido como um tanque de águas; elas, porém, fogem agora: parai, parai, clama-se; mas ninguém olhara para trás.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

a facie enim gladiorum fugerunt a facie gladii inminentis a facie arcus extenti a facie gravis proeli

Portugués

pois fogem diante das espadas, diante da espada desembainhada, e diante do arco armado, e diante da pressão da guerra.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

philisthim autem pugnabant adversum israhel et fugerunt viri israhel ante faciem philisthim et ceciderunt interfecti in monte gelbo

Portugués

ora, os filisteus pelejaram contra israel; e os homens de israel fugiram de diante dos filisteus, e caíram mortos no monte gilboa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

motum est autem rursus bellum et egressus david pugnavit adversus philisthim percussitque eos plaga magna et fugerunt a facie eiu

Portugués

depois tornou a haver guerra; e saindo davi, pelejou contra os filisteus, e os feriu com grande matança, e eles fugiram diante dele.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

porro filii ammon videntes quod fugisset syrus ipsi quoque fugerunt abisai fratrem eius et ingressi sunt civitatem reversusque est etiam ioab in hierusale

Portugués

vendo, pois, os amonitas que os sírios tinham fugido, fugiram eles também de diante de abisai, irmão de joabe, e entraram na cidade. então joabe voltou para jerusalém.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

filii autem ammon videntes quod fugissent syri fugerunt et ipsi a facie abisai et ingressi sunt civitatem reversusque est ioab a filiis ammon et venit hierusale

Portugués

e, vendo os amonitas que os sírios fugiam, também eles fugiram de diante de abisai, e entraram na cidade. então joabe voltou dos amonitas e veio para jerusalém.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque vidisset eos sedecias rex iuda et omnes viri bellatores fugerunt et egressi sunt nocte de civitate per viam horti regis et per portam quae erat inter duos muros et egressi sunt ad viam desert

Portugués

e sucedeu que, vendo-os zedequias, rei de judá, e todos os homens de guerra, fugiram, saindo da cidade de noite pelo caminho do jardim do rei, pela porta entre os dois muros; e seguiram pelo caminho da arabá.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et interrupta est civitas et omnes viri bellatores nocte fugerunt per viam portae quae est inter duplicem murum ad hortum regis porro chaldei obsidebant in circuitu civitatem fugit itaque per viam quae ducit ad campestria solitudini

Portugués

então a cidade foi arrombada, e todos os homens de guerra fugiram de noite pelo caminho da porta entre os dois muros, a qual estava junto ao jardim do rei (porque os caldeus estavam contra a cidade em redor), e o rei se foi pelo caminho da arabá.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et disrupta est civitas et omnes viri bellatores fugerunt et exierunt de civitate nocte per viam portae quae est inter duos muros et ducit ad hortum regis chaldeis obsidentibus urbem in gyro et abierunt per viam quae ducit in heremu

Portugués

então foi aberta uma brecha na cidade; e todos os homens de guerra fugiram, e saíram da cidade de noite, pelo caminho da porta entre os dois muros, a qual está junto ao jardim do rei, enquanto os caldeus estavam ao redor da cidade; e foram pelo caminho da arabá.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,526,295 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo