Usted buscó: mittam (Latín - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Portuguese

Información

Latin

mittam

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

et mittam ignem in iuda et devorabit aedes hierusale

Portugués

por isso porei fogo a judá, e ele consumirá os palácios de jerusalém.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et mittam ignem in murum gazae et devorabit aedes eiu

Portugués

por isso porei fogo ao muro de gaza, e ele consumirá os seus palácios.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixit ad me vade quoniam ego in nationes longe mittam t

Portugués

disse-me ele: vai, porque eu te enviarei para longe aos gentios.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce ego mittam vobis heliam prophetam antequam veniat dies domini magnus et horribili

Portugués

eis que eu vos enviarei o profeta elias, antes que venha o grande e terrível dia do senhor;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum autem praesens fuero quos probaveritis per epistulas hos mittam perferre gratiam vestram in hierusale

Portugués

e, quando tiver chegado, mandarei os que por carta aprovardes para levar a vossa dádiva a jerusalém;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit autem dominus vineae quid faciam mittam filium meum dilectum forsitan cum hunc viderint verebuntu

Portugués

disse então o senhor da vinha: que farei? mandarei o meu filho amado; a ele talvez respeitarão.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at ille respondens dixit illi domine dimitte illam et hoc anno usque dum fodiam circa illam et mittam stercor

Portugués

respondeu-lhe ele: senhor, deixa-a este ano ainda, até que eu cave em derredor, e lhe deite estrume;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit mittam tibi hedum de gregibus rursum illa dicente patiar quod vis si dederis mihi arrabonem donec mittas quod polliceri

Portugués

respondeu ele: eu te enviarei um cabrito do rebanho. perguntou ela ainda: dar-me-ás um penhor até que o envies?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum autem venerit paracletus quem ego mittam vobis a patre spiritum veritatis qui a patre procedit ille testimonium perhibebit de m

Portugués

quando vier o ajudador, que eu vos enviarei da parte do pai, o espírito da verdade, que do pai procede, esse dará testemunho de mim;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque ad viros suos propitius mihi sit dominus ne faciam hanc rem domino meo christo domini ut mittam manum meam in eum quoniam christus domini es

Portugués

com essas palavras davi conteve os seio chegando para se permitiu que se levantassem contra saul. e saul se levantou da caverna, e prosseguiu o seu caminho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad gentem fallacem mittam eum et contra populum furoris mei mandabo illi ut auferat spolia et diripiat praedam et ponat illum in conculcationem quasi lutum platearu

Portugués

eu a envio contra uma nação ímpia; e contra o povo do meu furor lhe dou ordem, para tomar o despojo, para arrebatar a presa, e para os pisar aos pés, como a lama das ruas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque surrexissent viri ut pergerent ad describendam terram praecepit eis iosue dicens circuite terram et describite eam ac revertimini ad me ut hic coram domino deo in silo mittam vobis sorte

Portugués

então aqueles homens se aprontaram para saírem; e josué deu ordem a esses que iam demarcar a terra, dizendo: ide, percorrei a terra, e demarcai-a; então vinde ter comigo; e aqui em siló vos lançarei as sortes perante o senhor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si nolueritis audire et si nolueritis ponere super cor ut detis gloriam nomini meo ait dominus exercituum mittam in vos egestatem et maledicam benedictionibus vestris et maledicam illis quoniam non posuistis super co

Portugués

se não ouvirdes, e se não propuserdes no vosso coração dar honra ao meu nome, diz o senhor dos exércitos, enviarei a maldição contra vós, e amaldiçoarei as vossas bênçãos; e já as tenho amaldiçoado, porque não aplicais a isso o vosso coração.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes in mari in africa in lydia tenentes sagittam in italiam et graeciam ad insulas longe ad eos qui non audierunt de me et non viderunt gloriam meam et adnuntiabunt gloriam meam gentibu

Portugués

porei entre elas um sinal, e os que dali escaparem, eu os enviarei �s nações, a társis, pul, e lude, povos que atiram com o arco, a tubal e javã, até as ilhas de mais longe, que não ouviram a minba fama, nem viram a minha glória; e eles anunciarão entre as nações a minha glória.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce ego mittam et adsumam universas cognationes aquilonis ait dominus et ad nabuchodonosor regem babylonis servum meum et adducam eos super terram istam et super habitatores eius et super omnes nationes quae in circuitu illius sunt et interficiam eos et ponam eos in stuporem et in sibilum et in solitudines sempiterna

Portugués

eis que eu enviarei, e tomarei a todas as famílias do norte, diz o senhor, como também a nabucodonozor, rei de babilônia, meu servo, e os trarei sobre esta terra, e sobre os seus moradores, e sobre todas estas nações em redor. e os destruirei totalmente, e farei que sejam objeto de espanto, e de assobio, e de perpétuo opróbrio.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

mittam itaque ipsos tibi libros et ne multum operae inpendas dum passim profutura sectaris, imponam notas, ut ad ipsa protinus, quae probo et miror, accedas. plus tamen tibi et uiua uox et conuictus quam oratio proderit. in rem praesentem uenias oportet, primum, quia homines amplius oculis quam auribus credunt; deinde, quia longum iter est per praecepta, breue et efficax per exempla.

Portugués

eis aqui a serva do senhor

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,797,083 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo