Usted buscó: in siti (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

in siti

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

in

Sueco

i

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Latín

in choro

Sueco

in dance

Última actualización: 2022-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

%s (in %s)

Sueco

%s (på %s)

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in manibus tuis

Sueco

in your hands

Última actualización: 2022-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

comes  in vita

Sueco

en vän i livet

Última actualización: 2022-03-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fortis in fidelitas

Sueco

stark i trohet nummer 12

Última actualización: 2022-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in aurum veritas est

Sueco

engelska

Última actualización: 2023-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

laudate dominum in sanctio

Sueco

för världens liv

Última actualización: 2022-07-31
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ideo enim et scripsi ut cognoscam experimentum vestrum an in omnibus oboedientes siti

Sueco

ty när jag skrev, var det just för att få veta huru i skullen hålla provet, huruvida i voren lydiga i allting.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere cucurri in siti ore suo benedicebant et corde suo maledicebant diapsalm

Sueco

låt mig bo i din hydda evinnerligen; under dina vingars beskärm tager jag min tillflykt. sela.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deleth adhesit lingua lactantis ad palatum eius in siti parvuli petierunt panem et non erat qui frangeret ei

Sueco

spenabarnets tunga låder av törst vid dess gom; le späda barnen bedja om bröd, men ingen bryter sådant åt dem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

descende de gloria et sede in siti habitatio filiae dibon quoniam vastator moab ascendet ad te dissipabit munitiones tua

Sueco

stig ned från din härlighet och sätt dig på torra marken, du dottern dibons folk; ty moabs förhärjare drager upp mot dig och förstör dina fästen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum siti

Sueco

snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego autem non ab homine testimonium accipio sed haec dico ut vos salvi siti

Sueco

dock, det är icke av någon människa som jag tager emot vittnesbörd om mig; men jag säger detta, för att i skolen bliva frälsta.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

postea sciens iesus quia iam omnia consummata sunt ut consummaretur scriptura dicit siti

Sueco

eftersom nu jesus visste att allt annat redan var fullbordat, sade han därefter, då ju skriften skulle i allt uppfyllas: »jag törstar.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque ad illos viri israhelitae adtendite vobis super hominibus istis quid acturi siti

Sueco

sedan sade han till de andra: »i män av israel, sen eder för vad i tänken göra med dessa män.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

egeni et pauperes quaerunt aquas et non sunt lingua eorum siti aruit ego dominus exaudiam eos deus israhel non derelinquam eo

Sueco

de betryckta och fattiga söka förgäves efter vatten, deras tunga försmäktar av törst; men jag, herren, skall bönhöra dem, jag, israels gud, skall icke övergiva dem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et mel et butyrum oves et pingues vitulos dederuntque david et populo qui cum eo erat ad vescendum suspicati enim sunt populum fame et siti fatigari in desert

Sueco

därjämte honung, gräddmjölk, får och nötostar till mat åt david och hans folk; ty de tänkte: »folket är hungrigt, trött och törstigt i öknen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum autem intraverit pater familias et cluserit ostium et incipietis foris stare et pulsare ostium dicentes domine aperi nobis et respondens dicet vobis nescio vos unde siti

Sueco

om husbonden har stått upp och tillslutit dörren, och i sedan kommen och ställen eder därutanför och klappen på dörren och sägen: 'herre, låt upp för oss', så skall han svara och säga till eder: 'jag vet icke varifrån i ären.'

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,025,088 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo