Usted buscó: mensa (Latín - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

mensa

Sueco

skrivbord

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Latín

contra coronam misitque in eos vectes ut possit mensa portar

Sueco

invid listen sattes ringarna, för att stängerna skulle skjutas in i dem, så att man kunde bära bordet.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fiat mensa eorum coram ipsis in laqueum et in retributiones et in scandalu

Sueco

herren säger: »från basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et inlata mensa pones super eam quae rite praecepta sunt candelabrum stabit cum lucernis sui

Sueco

och du skall föra bordet ditin och lägga upp på detta vad där skall vara upplagt; och du skall föra ditin ljusstaken och sätta upp lamporna på den.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fudit et quattuor circulos aureos quos posuit in quattuor angulis per singulos pedes mensa

Sueco

och han göt till bordet fyra ringar av guld och satte ringarna i de fyra hörnen vid de fyra fötterna.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at illa dixit etiam domine nam et catelli edunt de micis quae cadunt de mensa dominorum suoru

Sueco

hon sade: »ja, herre. också äta ju hundarna allenast av de smulor som falla ifrån deras herrars bord.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

mensamque extra velum et contra mensam candelabrum in latere tabernaculi meridiano mensa enim stabit in parte aquiloni

Sueco

men bordet skall du ställa utanför förlåten, och ljusstaken mitt emot bordet, på tabernaklets södra sida; bordet skall du alltså ställa på norra sidan.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et vos polluistis illud in eo quod dicitis mensa domini contaminata est et quod superponitur contemptibile est cum igni qui illud devora

Sueco

men i ohelgen det, i det att i sägen: »herrens bord kan man gärna försumma, och den spis, som gives därtill, behöver man icke mycket akta.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iudaei quoque et magistratus centum quinquaginta viri et qui veniebant ad nos de gentibus quae in circuitu nostro sunt in mensa mea eran

Sueco

och av judarna och deras föreståndare åto ett hundra femtio man vid mitt bord, förutom dem som kommo till oss ifrån folken runt omkring oss.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ad latus exterius quod ascendit ad ostium portae quae pergit ad aquilonem duae mensae et ad latus alterum ante vestibulum portae duae mensa

Sueco

och vid den yttre sidovägg som låg norrut, när man steg upp till portens ingång, stodo två bord; och vid den andra sidoväggen på porten förhus stodo ock två bord.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

altaris lignei trium cubitorum altitudo et longitudo eius duo cubitorum et anguli eius et longitudo eius et parietes eius lignei et locutus est ad me haec est mensa coram domin

Sueco

altaret var av trä, tre alnar högt och två alnar långt, och det hade hörn; och dess långsidor och väggar voro av trä. och han talade till mig: »detta är det bord som skall stå inför herrens ansikte.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque adonibezec septuaginta reges amputatis manuum ac pedum summitatibus colligebant sub mensa mea ciborum reliquias sicut feci ita reddidit mihi deus adduxeruntque eum in hierusalem et ibi mortuus es

Sueco

då sade adoni-besek: »sjuttio konungar med avhuggna tummar och stortår hämtade upp smulorna under mitt bord; efter mina gärningar har gud nu vedergällt mig.» sedan förde de honom till jerusalem, och där dog han.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

holocausta quoque offerunt domino per singulos dies mane et vespere et thymiama iuxta legis praecepta confectum et proponuntur panes in mensa mundissima estque apud nos candelabrum aureum et lucernae eius ut accendantur semper ad vesperam nos quippe custodimus praecepta domini dei nostri quem vos reliquisti

Sueco

och de förbränna åt herren brännoffer var morgon och var afton och antända välluktande rökelse och lägga upp bröd på det gyllene bordet och tända var afton den gyllene ljusstaken med dess lampor. ty vi hålla vad herren, vår gud, har bjudit oss hålla, men i haven övergivit honom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,014,893 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo