Usted buscó: obtulerit (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

obtulerit

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

si agnum obtulerit coram domin

Sueco

om det är ett får som han vill offra, så skall han ställa fram det inför herrens ansikte.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si capra fuerit eius oblatio et obtulerit eam domin

Sueco

likaledes, om någon vill offra en get, så skall han ställa fram denna inför herrens ansikte.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque obtulerit vitulum et oraverit pro se et pro domo su

Sueco

och aron skall föra fram sin egen syndofferstjur och bringa försoning för sig och sitt hus.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sin autem de pecoribus obtulerit victimam pro peccato ovem scilicet inmaculata

Sueco

men om någon vill offra ett lamm till syndoffer, så skall han föra fram ett felfritt djur av honkön.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum aaron ipse habebit et armum dextrum in portione su

Sueco

den bland arons söner, som offrar tackoffrets blod och fettet, han skall hava det högra lårstycket till sin del.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui cum obtulerit eam tollet memoriale de sacrificio et adolebit super altare in odorem suavitatis domin

Sueco

och prästen skall av spisoffret taga den del som utgör själva altaroffret och förbränna den på altaret: ett eldsoffer till en välbehaglig lukt för herren.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

anima cum obtulerit oblationem sacrificii domino simila erit eius oblatio fundetque super eam oleum et ponet tu

Sueco

och när någon vill bära fram ett spisoffer åt herren skall hans offer vara av fint mjöl, och han skall gjuta olja därpå och lägga rökelse därpå.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et non obtulerit ad ostium tabernaculi oblationem domino sanguinis reus erit quasi sanguinem fuderit sic peribit de medio populi su

Sueco

utan att föra fram djuret till uppenbarelsetältets ingång för att frambära det såsom en offergåva åt herren framför herrens tabernakel, så skall detta tillräknas den mannen såsom blodskuld, ty blod har han utgjutit, och den mannen skall utrotas ur sitt folk.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

lavabit carnem suam in loco sancto indueturque vestimentis suis et postquam egressus obtulerit holocaustum suum ac plebis rogabit tam pro se quam pro popul

Sueco

och han skall bada sin kropp i vatten på en helig plats och ikläda sig sina vanliga kläder; sedan skall han gå ut och offra sitt eget brännoffer och folkets brännoffer och bringa försoning för sig och för folket.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

loquere filiis israhel et dices ad eos homo qui obtulerit ex vobis hostiam domino de pecoribus id est de bubus et ovibus offerens victima

Sueco

tala till israels barn och säg till dem: när någon bland eder vill bära fram ett offer åt herren, skolen i taga edert offer av boskapen, antingen av fäkreaturen eller av småboskapen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

homo qui obtulerit victimam pacificorum domino vel vota solvens vel sponte offerens tam de bubus quam de ovibus inmaculatum offeret ut acceptabile sit omnis macula non erit in e

Sueco

och när någon vill offra ett tackoffer åt herren av fäkreaturen eller av småboskapen, vare sig det gäller att fullgöra ett löfte, eller det gäller ett frivilligt offer, då skall det vara felfritt far att bliva välbehagligt; intet lyte får finnas därpå.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

loquere ad aaron et filios eius et ad omnes filios israhel dicesque ad eos homo de domo israhel et de advenis qui habitant apud vos qui obtulerit oblationem suam vel vota solvens vel sponte offerens quicquid illud obtulerit in holocaustum domin

Sueco

tala till aron och hans söner och alla israels barn och säg till dem: om någon av israels hus eller av främlingarna i israel vill offra något offer, vare sig det är ett löftesoffer eller ett frivilligt offer som de vilja offra åt herren såsom brännoffer, så skolen i göra det på sådant sätt att i bliven välbehagliga;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,689,614 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo