Usted buscó: nihil (Latín - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Basque

Información

Latin

nihil

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Vasco

Información

Latín

pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibu

Vasco

ecen haren icenagatic partitu içan dituc, deus hartzen etzutela gentiletaric.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iesus autem amplius nihil respondit ita ut miraretur pilatu

Vasco

baina iesusec deus etzeçan guehiagoric ihardets: hala non miresten baitzuen pilatec.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

interrogabat autem illum multis sermonibus at ipse nihil illi respondeba

Vasco

eta interroga ceçan anhitz hitzez: baina harc etzieçon deus ihardets.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nihil enim intulimus in mundum haut dubium quia nec auferre quid possumu

Vasco

ecen deus eztiagu ekarri mundura: segura duc eraman-ere deus ecin deçaquegula.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nihil autem opertum est quod non reveletur neque absconditum quod non sciatu

Vasco

ecen ezta deus estaliric aguerturen eztenic: ezeta deus secreturic iaquinen eztenic.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et nos quidem iuste nam digna factis recipimus hic vero nihil mali gessi

Vasco

eta gu behinçat iustoqui: ecen eguin ditugunén merecituac recebitzen citiagu: baina hunec eztic deus gaizquiric eguin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nihil ergo nunc damnationis est his qui sunt in christo iesu qui non secundum carnem ambulan

Vasco

beraz orain ezta condemnationeric batre iesus christean diradenençát: erran nahi da, haraguiaren araura ebilten eztiradenen, baina spirituaren araura.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nihil enim mihi conscius sum sed non in hoc iustificatus sum qui autem iudicat me dominus es

Vasco

ecen deusetan eztut neure buruä hoguendun senditzen: ordea huneçaz eznaiz iustificatu: baina ni iudicatzen nauena, iauna da.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed neque herodes nam remisi vos ad illum et ecce nihil dignum morte actum est e

Vasco

baina ez herodesec-ere: ecen igorri vkan çaituztet harengana, eta huná, herio mereci duen gauçaric eztrauca eguin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

manifestum enim quod ex iuda ortus sit dominus noster in qua tribu nihil de sacerdotibus moses locutus es

Vasco

ecen claro da iudaren leinutic ilki içan dela gure iauna, cein leinutan ezpaitu moysesec sacrificadoregoaz deus erran.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

surrexit autem saulus de terra apertisque oculis nihil videbat ad manus autem illum trahentes introduxerunt damascu

Vasco

eta iaiqui cedin saul lurretic, eta bere beguiac irequiric nehor etzuen ikusten: eta escutic guidatzen çutela, eraman ceçaten damascera.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quasi tristes semper autem gaudentes sicut egentes multos autem locupletantes tamquam nihil habentes et omnia possidente

Vasco

triste beçala, baina bethi aleguera: paubre beçala, baina anhitzen abratsale: deus gabe beçala, eta alabaina gauça gucien possediçale.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit autem spiritus mihi ut irem cum illis nihil haesitans venerunt autem mecum et sex fratres isti et ingressi sumus in domum vir

Vasco

eta erran cieçadan spirituac hequin ioan nendin, dudaric eguin gabe. eta ethor citecen enequin sey anaye hauc-ere, eta sar guentecen guiçonaren etchean:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

factus sum insipiens vos me coegistis ego enim debui a vobis commendari nihil enim minus fui ab his qui sunt supra modum apostoli tametsi nihil su

Vasco

erho içan naiz neure gloriatzean: çuec bortchatu nauçue: ecen ni behar nincén çueçaz laudatu, ikussiric ecen eznaicela deusetan apostolu excellentac baino mendreago içan, deus ezpanaiz-ere.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

videns autem pilatus quia nihil proficeret sed magis tumultus fieret accepta aqua lavit manus coram populo dicens innocens ego sum a sanguine iusti huius vos videriti

Vasco

eta ikussiric pilatec ecen etzuela deus probetchatzen, baina tumultoa handitzenago cela, vr harturic ikuz citzan escuac populuaren aitzinean, cioela, innocent naiz ni iusto hunen odoletic: çuec ikussaçue.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et videns fici arborem unam secus viam venit ad eam et nihil invenit in ea nisi folia tantum et ait illi numquam ex te fructus nascatur in sempiternum et arefacta est continuo ficulne

Vasco

eta ikussiric ficotzebat bidearen gainean, ethor cedin hartara, eta etzeçan deus hartan eriden hostoric baicen: eta diotsa, guehiago fructuric hireganic sor eztadila seculan. eta eyhar cedin bertan ficotzea.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,318,556 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo