Usted buscó: accepistis (Latín - Vietnamita)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Vietnamese

Información

Latin

accepistis

Vietnamese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Vietnamita

Información

Latín

qui accepistis legem in dispositionem angelorum et non custodisti

Vietnamita

các ngươi đã nhận luật pháp truyền bởi các thiên sứ, nhưng không giữ lấy!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sicut ergo accepistis christum iesum dominum in ipso ambulat

Vietnamita

anh em đã nhận Ðức chúa jêsus christ thể nào, thì hãy bước đi trong ngài thể ấy;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hoc solum volo a vobis discere ex operibus legis spiritum accepistis an ex auditu fide

Vietnamita

tôi chỉ hỏi anh em một câu nầy: Ấy là cậy các việc luật pháp hay là bởi nghe và tin mà anh em đã nhận được Ðức thánh linh?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me haec agite et deus pacis erit vobiscu

Vietnamita

hễ sự gì anh em đã học, đã nhận, đã nghe ở nơi tôi và đã thấy trong tôi, hãy làm đi, thì Ðức chúa trời của sự bình an sẽ ở cùng anh em.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

notum autem vobis facio fratres evangelium quod praedicavi vobis quod et accepistis in quo et stati

Vietnamita

hỡi anh em, tôi nhắc lại cho anh em tin lành mà tôi đã rao giảng và anh em đã nhận lấy, cùng đứng vững vàng trong đạo ấy,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque ad eos si spiritum sanctum accepistis credentes at illi ad eum sed neque si spiritus sanctus est audivimu

Vietnamita

người hỏi rằng: từ khi anh em tin, có lãnh được Ðức thánh linh chăng! trả lời rằng: chúng ta cũng chưa nghe có Ðức thánh linh nào. người lại hỏi: vậy thì anh em đã chịu phép báp-tem nào?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nam si is qui venit alium christum praedicat quem non praedicavimus aut alium spiritum accipitis quem non accepistis aut aliud evangelium quod non recepistis recte pateremin

Vietnamita

vì nếu có người đến giảng cho anh em một jêsus khác với jêsus chúng tôi đã giảng, hoặc anh em nhận một thánh linh khác với thánh linh anh em đã nhận, hoặc được một tin lành khác với tin lành anh em đã được, thì anh em chắc dung chịu!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

de cetero ergo fratres rogamus vos et obsecramus in domino iesu ut quemadmodum accepistis a nobis quomodo vos oporteat ambulare et placere deo sicut et ambulatis ut abundetis magi

Vietnamita

vả lại, hỡi anh em, anh em đã học nơi chúng tôi phải ăn ở cách nào cho đẹp ý Ðức chúa trời, và điều đó anh em đã làm rồi, thì chúng tôi nhơn Ðức chúa jêsus xin và cầu anh em phải đi luôn theo đường ấy càng ngày càng tới.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ideo et nos gratias agimus deo sine intermissione quoniam cum accepissetis a nobis verbum auditus dei accepistis non ut verbum hominum sed sicut est vere verbum dei qui operatur in vobis qui credidisti

Vietnamita

bởi vậy, chúng tôi tạ ơn Ðức chúa trời không thôi về sự anh em tiếp nhận lời của Ðức chúa trời mà chúng tôi đã truyền cho, không coi như lời của loài người, bèn coi như lời của Ðức chúa trời, vì thật là lời Ðức chúa trời, cũng hành động trong anh em có lòng tin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et vos unctionem quam accepistis ab eo manet in vobis et non necesse habetis ut aliquis doceat vos sed sicut unctio eius docet vos de omnibus et verum est et non est mendacium et sicut docuit vos manete in e

Vietnamita

về phần các con, sự xức dầu đã chịu từ nơi chúa vẫn còn trong mình, thì không cần ai dạy cho hết; song vì sự xức dầu của ngài dạy các con đủ mọi việc, mà sự ấy là thật, không phải dối, thì hãy ở trong ngài, theo như sự dạy dỗ mà các con đã nhận.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,976,244 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo